Psalm 145:20
Psalm 145:20
The LORD watches over all who love him, but all the wicked he will destroy.

The LORD protects all those who love him, but he destroys the wicked.

The LORD preserves all who love him, but all the wicked he will destroy.

The LORD keeps all who love Him, But all the wicked He will destroy.

The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.

The LORD guards all those who love Him, but He destroys all the wicked.

The LORD preserves everyone who loves him, but he will destroy all of the wicked.

The LORD protects those who love him, but he destroys all the wicked.

Lord Jehovah keeps all his worshipers and all the evil ones he destroys.

The LORD protects everyone who loves him, but he will destroy all wicked people.

Schin The LORD preserves all those that love him, but all the wicked he will destroy.

The LORD preserves all them that love him: but all the wicked will he destroy.

The LORD preserves all them that love him: but all the wicked will he destroy.

Jehovah preserveth all them that love him; But all the wicked will he destroy.

The Lord keepeth all them that love him; but all the wicked he will destroy.

Jehovah keepeth all that love him, and all the wicked will he destroy.

The LORD preserveth all them that love him; but all the wicked will he destroy.

The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.

Yahweh preserves all those who love him, but all the wicked he will destroy.

Jehovah preserveth all those loving Him, And all the wicked He destroyeth.

Psalmet 145:20
Zoti mbron të gjithë ata që e duan dhe do të shkatërrojë të gjithë të pabesët.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 145:20
‎يحفظ الرب كل محبيه ويهلك جميع الاشرار‎.

D Sälm 145:20
Allss, was n liebt, behüett dyr Trechtein; dyrgögn vernichtt yr alle Fräfler.

Псалми 145:20
Господ пази всички, които Го любят; А ще изтреби всичките нечестиви.

詩 篇 145:20
耶 和 華 保 護 一 切 愛 他 的 人 , 卻 要 滅 絕 一 切 的 惡 人 。

耶 和 华 保 护 一 切 爱 他 的 人 , 却 要 灭 绝 一 切 的 恶 人 。

耶和華保護一切愛他的人,卻要滅絕一切的惡人。

耶和华保护一切爱他的人,却要灭绝一切的恶人。

Psalm 145:20
Jahve štiti one koji njega ljube, a zlotvore sve će zatrti. (DLR)TAU

Žalmů 145:20
Ostříhá Hospodin všech, kdož jej milují, ale všecky bezbožné zatratí.

Salme 145:20
HERREN vogter alle, der elsker ham, men alle de gudløse sletter han ud.

Psalmen 145:20
Schin. De HEERE bewaart al degenen, die Hem liefhebben; maar Hij verdelgt alle goddelozen.

תהילים 145:20
שֹׁומֵ֣ר יְ֭הוָה אֶת־כָּל־אֹהֲבָ֑יו וְאֵ֖ת כָּל־הָרְשָׁעִ֣ים יַשְׁמִֽיד׃

כ שומר יהוה את-כל-אהביו  ואת כל-הרשעים ישמיד

שומר יהוה את־כל־אהביו ואת כל־הרשעים ישמיד׃

Zsoltárok 145:20
Megõrzi az Úr mindazokat, a kik õt szeretik; de a gonoszokat mind megsemmisíti.

La psalmaro 145:20
La Eternulo gardas cxiujn Sian amantojn, Kaj cxiujn malvirtulojn Li ekstermas.

PSALMIT 145:20
Herra varjelee kaikkia, jotka häntä rakastavat, ja hukuttaa kaikki jumalattomat.

Psaume 145:20
L'Éternel garde tous ceux qui l'aiment, et il extermine tous les méchants.

L'Eternel garde tous ceux qui l'aiment, Et il détruit tous les méchants.

[Scin.] L'Eternel garde tous ceux qui l'aiment; mais il exterminera tous les méchants.

Psalm 145:20
Der HERR behütet alle, die ihn lieben, und wird vertilgen alle Gottlosen.

Der HERR behütet alle, die ihn lieben, und wird vertilgen alle Gottlosen.

Jahwe behütet alle, die ihn lieben, aber alle Gottlosen vertilgt er.

Salmi 145:20
L’Eterno guarda tutti quelli che l’amano, ma distruggerà tutti gli empi.

Il Signore guarda tutti quelli che l’amano; E distruggerà tutti gli empi.

MAZMUR 145:20
Bahwa Tuhanpun memeliharakan segala orang yang kasih akan Dia, tetapi segala orang fasik dibinasakan-Nya.

시편 145:20
여호와께서 자기를 사랑하는 자는 다 보호하시고 악인은 다 멸하시리로다

Psalmi 145:20
(144-19) res placitum timentium se faciet et clamorem eorum audiet et salvabit eos

Psalmynas 145:20
Viešpats visus Jį mylinčius saugo, bet nedorėlius sunaikins.

Psalm 145:20
Ko Ihowa hei tiaki i te hunga katoa e aroha ana ki a ia: ko te hunga kino katoa ia e ngaro i a ia.

Salmenes 145:20
Herren bevarer alle dem som elsker ham; men alle de ugudelige ødelegger han.

Salmos 145:20
El SEÑOR guarda a todos los que le aman, pero a todos los impíos destruirá.

El SEÑOR guarda a todos los que Lo aman, Pero a todos los impíos destruirá.

Jehová guarda a todos los que le aman; pero destruirá a todos los impíos.

Jehová guarda á todos los que le aman; Empero destruirá á todos los impíos.

Sin El SEÑOR guarda a todos los que le aman; pero destruirá a todos los impíos.

Salmos 145:20
O SENHOR cuida de todos os que o amam, mas destrói todos os ímpios!

O Senhor preserva todos os que o amam, mas a todos os ímpios ele os destrói.   

Psalmi 145:20
Domnul păzeşte pe toţi cei ce -L iubesc, şi nimiceşte pe toţi cei răi.

Псалтирь 145:20
(144:20) Хранит Господь всех любящих Его, а всех нечестивых истребит.

(144-20) Хранит Господь всех любящих Его, а всех нечестивых истребит.[]

Psaltaren 145:20
HERREN bevarar alla dem som älska honom, men alla ogudaktiga skall han förgöra.

Psalm 145:20
Iniingatan ng Panginoon ang lahat na nagsisiibig sa kaniya; nguni't lahat ng masama ay lilipulin niya.

เพลงสดุดี 145:20
พระเยโฮวาห์ทรงสงวนทุกคนที่รักพระองค์ไว้ แต่บรรดาคนชั่ว พระองค์จะทรงทำลาย

Mezmurlar 145:20
RAB korur kendisini seven herkesi,
Yok eder kötülerin hepsini.[]

Thi-thieân 145:20
Ðức Giê-hô-va bảo hộ những kẻ yêu mến Ngài, Song hủy diệt những kẻ ác.

Psalm 145:19
Top of Page
Top of Page