Psalm 120:7
Psalm 120:7
I am for peace; but when I speak, they are for war.

I search for peace; but when I speak of peace, they want war!

I am for peace, but when I speak, they are for war!

I am for peace, but when I speak, They are for war.

I am for peace: but when I speak, they are for war.

I am for peace; but when I speak, they are for war.

I am in favor of peace; but when I speak, they are in favor of war.

I am committed to peace, but when I speak, they want to make war.

And I have spoken peace and they have been fighting with me.

I am for peace, but when I talk about it, they only talk about war.

I am for peace; but when I speak, they are for war.

I am for peace: but when I speak, they are for war.

I am for peace: but when I speak, they are for war.

I am for peace: But when I speak, they are for war.

With them that hate peace I was peaceable: when I spoke to them they fought against me without cause.

I am for peace; but when I speak, they are for war.

I am for peace: but when I speak, they are for war.

I am for peace: but when I speak, they are for war.

I am for peace, but when I speak, they are for war. A Song of Ascents.

I am peace, and when I speak they are for war!

Psalmet 120:7
Unë jam për paqen; ata përkundrazi, kur unë flas, janë për luftën.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 120:7
‎انا سلام وحينما اتكلم فهم للحرب

D Sälm 120:7
I tue ien nix; doch mach i s Mäul auf, dann habnd s mi in dyr Reissn.

Псалми 120:7
Аз [съм] за мир; но когато говоря, Те са за бой.

詩 篇 120:7
我 願 和 睦 , 但 我 發 言 , 他 們 就 要 爭 戰 。

我 愿 和 睦 , 但 我 发 言 , 他 们 就 要 争 战 。

我願和睦,但我發言,他們就要爭戰。

我愿和睦,但我发言,他们就要争战。

Psalm 120:7
Kada o miru govorim, oni sile na rat.

Žalmů 120:7
Já ku pokoji, ale když mluvím, oni k boji.

Salme 120:7
Jeg vil Fred; men taler jeg, vil de Krig!

Psalmen 120:7
Ik ben vreedzaam; maar als ik spreek, zijn zij aan den oorlog.

תהילים 120:7
אֲ‍ֽנִישָׁ֭־לֹום וְכִ֣י אֲדַבֵּ֑ר הֵ֝֗מָּה לַמִּלְחָמָֽה׃

ז אני-שלום וכי אדבר  המה למלחמה

א‍ניש־לום וכי אדבר המה למלחמה׃

Zsoltárok 120:7
Magam vagyok a békesség, de mihelyt megszólalok, õk viadalra [készek.]

La psalmaro 120:7
Mi estas pacema; Sed kiam mi ekparolas, ili komencas militon.

PSALMIT 120:7
Minä pidän rauhan, mutta kuin minä puhun, niin he sodan nostavat.

Psaume 120:7
Je veux la paix; mais si j'en parle, ils sont, eux, pour la guerre.

Je suis pour la paix; mais dès que je parle, Ils sont pour la guerre.

Je [ne cherche que] la paix, mais lorsque j'en parle, les voilà à la guerre.

Psalm 120:7
Ich halte Frieden; aber wenn ich rede, so fahen sie Krieg an.

Ich halte Frieden; aber wenn ich rede, so fangen sie Krieg an.

Ich bin ganz Friede, aber wenn ich etwas rede, sind sie auf Kampf aus.

Salmi 120:7
Io sono per la pace; ma, non appena parlo, essi sono per la guerra.

Io sono uomo di pace; ma, quando ne parlo, Essi gridano alla guerra.

MAZMUR 120:7
Bahwa aku ini suka berdamai-damaian, tetapi semenjak aku berkata-kata, mereka itupun mulai berperang.

시편 120:7
나는 화평을 원할지라도 내가 말할 때에 저희는 싸우려 하는도다

Psalmi 120:7
(119-7) cum odientibus pacem ego pacifica loquebar et illi bellantia

Psalmynas 120:7
Aš esu už taiką, bet jie geidžia karo, kai aš kalbu.

Psalm 120:7
Mo te ata noho ahau, engari ka korero ahau, ka anga ratou ka whawhai.

Salmenes 120:7
Jeg er bare fred, men når jeg taler, er de ferdige til krig.

Salmos 120:7
Yo amo la paz, mas cuando hablo, ellos están por la guerra.

Yo amo la paz, pero cuando hablo, Ellos están por la guerra.

Yo soy pacífico: Mas cuando hablo, ellos están por la guerra.

Yo soy pacífico: Mas ellos, así que hablo, me hacen guerra.

Yo soy pacífico; y cuando hablo, ellos guerrean.

Salmos 120:7
Sou um homem de paz; no entanto, ainda que insista em falar de paz, eles preferem engendrar violências e brutalidades.

Eu sou pela paz; mas quando falo, eles são pela guerra.   

Psalmi 120:7
Eu sînt pentru pace; dar deîndată ce vorbesc eu, ei sînt pentru război.

Псалтирь 120:7
(119:7) Я мирен: но только заговорю, они – к войне.

(119-7) Я мирен: но только заговорю, они--к войне.[]

Psaltaren 120:7
Jag själv håller frid, men säger jag blott ett ord, äro de redo till strid.

Psalm 120:7
Ako'y sa kapayapaan: nguni't pagka ako'y nagsasalita, sila'y sa pakikidigma.

เพลงสดุดี 120:7
ข้าพเจ้าชอบสันติ แต่เมื่อข้าพเจ้าพูด เขาหนุนสงคราม

Mezmurlar 120:7
Ben barış yanlısıyım,
Ama söze başladığımda,
Onlar savaşa kalkıyor![]

Thi-thieân 120:7
Tôi muốn sự hòa bình; nhưng khi tôi nói đến, Chúng nó bèn muốn sự giặc giã.

Psalm 120:6
Top of Page
Top of Page