Psalm 120:3
Psalm 120:3
What will he do to you, and what more besides, you deceitful tongue?

O deceptive tongue, what will God do to you? How will he increase your punishment?

What shall be given to you, and what more shall be done to you, you deceitful tongue?

What shall be given to you, and what more shall be done to you, You deceitful tongue?

What shall be given unto thee? or what shall be done unto thee, thou false tongue?

What will He give you, and what will He do to you, you deceitful tongue?

What will be given to you, and what will be done to you, you treacherous tongue?

How will he severely punish you, you deceptive talker?

What will we give to you and what will we add to you, deceitful tongue?

You deceitful tongue, what can the LORD give you? What more can he do for you?

What shall be given unto thee? or what shall be done unto thee, thou false tongue?

What shall be given unto you? or what shall be done unto you, you false tongue?

What shall be given to you? or what shall be done to you, you false tongue?

What shall be given unto thee, and what shall be done more unto thee, Thou deceitful tongue?

What shall be given to thee, or what shall be added to thee, to a deceitful tongue.

What shall be given unto thee, what shall be added unto thee, thou deceitful tongue?

What shall be given unto thee, and what shall be done more unto thee, thou deceitful tongue?

What shall be given to thee? or what shall be done to thee, thou false tongue?

What will be given to you, and what will be done more to you, you deceitful tongue?

What doth He give to thee? And what doth He add to thee? O deceitful tongue!

Psalmet 120:3
Çfarë do të të japin ose çfarë do të të shtojnë, o gjuhë gënjeshtare?

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 120:3
‎ماذا يعطيك وماذا يزيد لك لسان الغش‎.

D Sälm 120:3
Mein, was kännt er dir allssand antuen, Betrieger, hinterdruckter?

Псалми 120:3
Какво Ти дава или какво Ти притуря Измамливият език?-

詩 篇 120:3
詭 詐 的 舌 頭 啊 , 要 給 你 甚 麼 呢 ? 要 拿 甚 麼 加 給 你 呢 ?

诡 诈 的 舌 头 啊 , 要 给 你 甚 麽 呢 ? 要 拿 甚 麽 加 给 你 呢 ?

詭詐的舌頭啊,要給你什麼呢?要拿什麼加給你呢?

诡诈的舌头啊,要给你什么呢?要拿什么加给你呢?

Psalm 120:3
Kojim zlom da te prokunem, zlobni jeziče?

Žalmů 120:3
Coť prospěje, aneb coť přidá jazyk lstivý,

Salme 120:3
Der ramme dig dette og hint, du falske Tunge!

Psalmen 120:3
Wat zal U de bedriegelijke tong geven, of wat zal zij U toevoegen?

תהילים 120:3
מַה־יִּתֵּ֣ן לְ֭ךָ וּמַה־יֹּסִ֥יף לָ֗ךְ לָשֹׁ֥ון רְמִיָּֽה׃

ג מה-יתן לך ומה-יסיף לך--  לשון רמיה

מה־יתן לך ומה־יסיף לך לשון רמיה׃

Zsoltárok 120:3
Mit adjanak néked, vagy mit nyujtsanak néked, te csalárd nyelv?!

La psalmaro 120:3
Kion Li donos al vi, Kaj kion Li alportos al vi, ho falsa lango?

PSALMIT 120:3
Mitä väärä kieli taitaa sinulle tehdä? ja mitä se taitaa toimittaa?

Psaume 120:3
Que te donnera-t-on, et que t'ajoutera-t-on, langue trompeuse? -

Que te donne, que te rapporte Une langue trompeuse?

Que te donnera, et te profitera la langue trompeuse?

Psalm 120:3
Was kann dir die falsche Zunge tun? und was kann sie ausrichten?

Was kann mir die falsche Zunge tun, was kann sie ausrichten?

Was giebt dir und was mehrt dir die trügerische Zunge?

Salmi 120:3
Che ti sarà dato e che ti sarà aggiunto, o lingua fraudolenta?

Che ti darà, e che ti aggiungerà La lingua frodolente?

MAZMUR 120:3
Apa gerangan diperbuat atau diadakan oleh lidah penipu itu akan Dikau?

시편 120:3
너 궤사한 혀여, 무엇으로 네게 주며 무엇으로 네게 더할꼬

Psalmi 120:3
(119-3) quid detur tibi aut quid adponatur tibi ad linguam dolosam

Psalmynas 120:3
Ką tau duos ir ką padarys, apgaulingas liežuvi?

Psalm 120:3
Ko te aha e hoatu ki a koe? ko te aha hoki e tapiritia atu mau, e te arero hianga?

Salmenes 120:3
Hvad vil han gi dig, og hvad mere vil han gi dig, du falske tunge?

Salmos 120:3
¿Qué se te dará, y qué se te añadirá, oh lengua engañosa?

¿Qué te dará, y qué te añadirá, Oh lengua engañosa?

¿Qué se te dará, o qué te aprovechará, oh lengua engañosa?

¿Qué te dará, ó qué te aprovechará, Oh lengua engañosa?

¿Qué te dará a ti, o qué te añadirá la lengua engañosa?

Salmos 120:3
O que te dar em paga, o que te retribuir em dobro, ó língua pérfida?

Que te será dado, ou que te será acrescentado, língua enganadora?   

Psalmi 120:3
Ce-ţi dă El ţie, ce-ţi aduce El ţie, limbă înşelătoare!

Псалтирь 120:3
(119:3) Что даст тебе и что прибавит тебе язык лукавый?

(119-3) Что даст тебе и что прибавит тебе язык лукавый?[]

Psaltaren 120:3
Varmed bliver du lönad, både nu och allt framgent, du falska tunga?

Psalm 120:3
Anong maibibigay sa iyo, at anong magagawa pa sa iyo, ikaw na magdarayang dila?

เพลงสดุดี 120:3
แน่ะ ลิ้นหลอกลวงเอ๋ย จะประทานสิ่งใดแก่เจ้าและจะเพิ่มเติมอะไรให้เจ้าอีก

Mezmurlar 120:3
Ey aldatıcı dil,
RAB ne verecek sana,
Daha ne verecek?[]

Thi-thieân 120:3
Ớ lưỡi phỉnh gạt, người ta sẽ ban cho ngươi chi? Thêm cho ngươi điều gì nữa?

Psalm 120:2
Top of Page
Top of Page