Psalm 120:1
Psalm 120:1
A song of ascents. I call on the LORD in my distress, and he answers me.

A song for pilgrims ascending to Jerusalem. I took my troubles to the LORD; I cried out to him, and he answered my prayer.

A Song of Ascents. In my distress I called to the LORD, and he answered me.

A Song of Ascents. In my trouble I cried to the LORD, And He answered me.

A Song of degrees. In my distress I cried unto the LORD, and he heard me.

A song of ascents. In my distress I called to the LORD, and He answered me."

I cried to the LORD in my distress, and he responded to me.

A song of ascents. In my distress I cried out to the LORD and he answered me.

To Lord Jehovah in my suffering I cried, and he answered me!

[A song for going up to worship.] When I was in trouble, I cried out to the LORD, and he answered me.

In my distress I cried unto the LORD, and he answered me.

In my distress I cried unto the LORD, and he heard me.

In my distress I cried to the LORD, and he heard me.

In my distress I cried unto Jehovah, And he answered me.

In my trouble I cried to the Lord: and he heard me.

{A Song of degrees.} In my trouble I called unto Jehovah, and he answered me.

A Song of Ascents. In my distress I cried unto the LORD, and he answered me.

A Song of degrees. In my distress I cried to the LORD, and he heard me.

In my distress, I cried to Yahweh. He answered me.

A Song of the Ascents. Unto Jehovah in my distress I have called, And He answereth me.

Psalmet 120:1
Në ankthin tim i klitha Zotit, dhe ai m'u përgjigj.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 120:1
ترنيمة المصاعد‎. ‎الى الرب في ضيقي صرخت فاستجاب لي‎.

D Sälm 120:1
Ayn Wallfartslied: Zo n Trechtein rief i in meinn Elend, und er haat auf mi glustert.

Псалми 120:1
(По слав. 119). Песен на възкачванията. В бедствието си извиках към Господа; И Той ме послуша.

詩 篇 120:1
( 上 行 ( 或 作 登 階 , 下 同 ) 之 詩 。 ) 我 在 急 難 中 求 告 耶 和 華 , 他 就 應 允 我 。

( 上 行 ( 或 作 登 阶 , 下 同 ) 之 诗 。 ) 我 在 急 难 中 求 告 耶 和 华 , 他 就 应 允 我 。

上行之詩。

上行之诗。

Psalm 120:1
Hodočasnička pjesma Kad bijah u nevolji, Jahvi zavapih i on me usliša.

Žalmů 120:1
Píseň stupňů. K Hospodinu v ssoužení svém volal jsem,a vyslyšel mne.

Salme 120:1
Sang til Festrejserne. Jeg raabte til HERREN i Nød, og han svarede mig.

Psalmen 120:1
Een lied op Hammaaloth. Ik heb tot den HEERE geroepen in mijn benauwdheid, en Hij heeft mij verhoord.

תהילים 120:1
שִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲלֹ֥ות אֶל־יְ֭הוָה בַּצָּרָ֣תָה לִּ֑י קָ֝רָ֗אתִי וַֽיַּעֲנֵֽנִי׃

א שיר המעלות אל-יהוה בצרתה לי--  קראתי ויענני

שיר המעלות אל־יהוה בצרתה לי קראתי ויענני׃

Zsoltárok 120:1
Grádicsok éneke.

La psalmaro 120:1
Kanto de suprenirado. Al la Eternulo mi vokis en mia sufero, Kaj Li auxskultis min.

PSALMIT 120:1
Veisu korkeimmassa Kuorissa. Minä huudan Herraa minun tuskissani, ja hän kuulee minun rukoukseni.

Psaume 120:1
A l'Éternel, en ma détresse, j'ai crié; et il m'a répondu.

Cantique des degrés. Dans ma détresse, c'est à l'Eternel Que je crie, et il m'exauce.

Cantique de Mahaloth. J'ai invoqué l'Eternel en ma grande détresse, et il m'a exaucé.

Psalm 120:1
Ein Lied im höhern Chor. Ich rufe zu dem HERRN in meiner Not, und er erhöret mich.

Ein Lied im höhern Chor. Ich rufe zu dem HERRN in meiner Not, und er erhört mich.

Wallfahrtslieder. Zu Jahwe in meiner Not rief ich, und er erhörte mich.

Salmi 120:1
Canto dei pellegrinaggi. Nella mia distretta ho invocato l’Eterno, ed egli m’ha risposto.

Cantico di Maalot. IO ho gridato al Signore, quando sono stato in distretta, Ed egli mi ha risposto.

MAZMUR 120:1
Nyanyian Hamaalot. -- Bahwa dalam kepicikanku telah aku berseru kepada Tuhan, maka didengar-Nya akan daku.

시편 120:1
(성전으로 올라가는 노래) 내가 환난 중에 여호와께 부르짖었더니 내게 응답하셨도다

Psalmi 120:1
(119-1) canticum graduum ad Dominum in tribulatione mea clamavi et exaudivit me

Psalmynas 120:1
Varge šaukiausi Viešpaties, ir Jis mane išklausė.

Psalm 120:1
He waiata; he pikitanga. I tangi, ahau ki a Ihowa i toku matenga; a i whakahoki kupu mai ia ki ahau.

Salmenes 120:1
En sang ved festreisene. Til Herren ropte jeg i min nød, og han svarte mig.

Salmos 120:1
En mi angustia clamé al SEÑOR, y El me respondió.

Cántico de ascenso gradual. En mi angustia clamé al SEÑOR, Y El me respondió.

«Cántico gradual» Clamé a Jehová en mi angustia, y Él me respondió.

Cántico gradual. A JEHOVA llamé estando en angustia, Y él me respondió.

Canción de las gradas. Al SEÑOR llamé estando en angustia, y él me respondió.

Salmos 120:1
Cântico de peregrinação. Em minha aflição invoquei o SENHOR,e Ele me respondeu.

Na minha angústia clamei ao Senhor, e ele me ouviu.   

Psalmi 120:1
(O cîntare a treptelor.) Către Domnul strig în strîmtorarea mea, şi El m'ascultă.

Псалтирь 120:1
(119:1) Песнь восхождения. К Господу воззвал я в скорби моей, и Он услышал меня.

(119-1) ^^Песнь восхождения.^^ К Господу воззвал я в скорби моей, и Он услышал меня.[]

Psaltaren 120:1
En vallfartssång. Jag ropar till HERREN i min nöd, och han svarar mig.

Psalm 120:1
Sa aking kahirapan ay dumaing ako sa Panginoon, at sinagot niya ako.

เพลงสดุดี 120:1
เมื่อข้าพเจ้าทุกข์ใจ ข้าพเจ้าได้ร้องทูลต่อพระเยโฮวาห์ และพระองค์ทรงฟังข้าพเจ้า

Mezmurlar 120:1
Sıkıntıya düşünce RABbe seslendim;
Yanıtladı beni.[]

Thi-thieân 120:1
Trong cơn gian truân tôi kêu cầu Ðức Giê-hô-va; Ngài bèn đáp lời tôi.

Psalm 119:176
Top of Page
Top of Page