Psalm 115:13
Psalm 115:13
he will bless those who fear the LORD-- small and great alike.

He will bless those who fear the LORD, both great and lowly.

he will bless those who fear the LORD, both the small and the great.

He will bless those who fear the LORD, The small together with the great.

He will bless them that fear the LORD, both small and great.

He will bless those who fear the LORD-- small and great alike.

He will bless those who fear the LORD, both the important and the insignificant together.

He will bless his loyal followers, both young and old.

His worshipers will bless Lord Jehovah, the small with the great!

He will bless those who fear the LORD, from the least important to the most important.

He will bless those that fear the LORD, both small and great.

He will bless them that fear the LORD, both small and great.

He will bless them that fear the LORD, both small and great.

He will bless them that fear Jehovah, Both small and great.

He hath blessed all that fear the Lord, both little and great.

He will bless them that fear Jehovah, both the small and the great.

He will bless them that fear the LORD, both small and great.

He will bless them that fear the LORD, both small and great.

He will bless those who fear Yahweh, both small and great.

He blesseth those fearing Jehovah, The small with the great.

Psalmet 115:13
Ai do të bekojë ata që kanë frikë nga Zoti, të vegjël dhe të mëdhenj.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 115:13
‎يبارك متقي الرب الصغار مع الكبار‎.

D Sälm 115:13
Dyr Herr sögnt seine Diener, ob grooß ains ist, ob klain.

Псалми 115:13
Ще благослови ония, които се боят от Господа, И малки и големи.

詩 篇 115:13
凡 敬 畏 耶 和 華 的 , 無 論 大 小 , 主 必 賜 福 給 他 。

凡 敬 畏 耶 和 华 的 , 无 论 大 小 , 主 必 赐 福 给 他 。

凡敬畏耶和華的,無論大小,主必賜福給他。

凡敬畏耶和华的,无论大小,主必赐福给他。

Psalm 115:13
blagoslovit će one koji se Jahve boje - i male i velike.

Žalmů 115:13
Požehná bojícím se Hospodina, malým, i velikým.

Salme 115:13
velsigner dem, der frygter HERREN, og det baade smaa og store.

Psalmen 115:13
Hij zal zegenen, die den HEERE vrezen, de kleinen met de groten.

תהילים 115:13
יְ֭בָרֵךְ יִרְאֵ֣י יְהוָ֑ה הַ֝קְּטַנִּ֗ים עִם־הַגְּדֹלִֽים׃

יג יברך יראי יהוה--  הקטנים עם-הגדלים

יברך יראי יהוה הקטנים עם־הגדלים׃

Zsoltárok 115:13
Megáldja azokat, a kik félik az Urat, a kicsinyeket és a nagyokat.

La psalmaro 115:13
Li benas la timantojn de la Eternulo, La malgrandajn kaj la grandajn.

PSALMIT 115:13
Hän siunaa ne, jotka Herraa pelkäävät, sekä pienet että suuret.

Psaume 115:13
Il bénira ceux qui craignent l'Éternel, les petits avec les grands.

Il bénira ceux qui craignent l'Eternel, les petits et les grands;

Il bénira ceux qui craignent l'Eternel, tant les petits que les grands.

Psalm 115:13
er segnet, die den HERRN fürchten, beide Kleine und Große.

er segnet, die den HERRN fürchten, Kleine und Große.

Er wird segnen, die Jahwe fürchten, die Kleinen samt den Großen.

Salmi 115:13
benedirà quelli che temono l’Eterno, piccoli e grandi.

Egli benedirà quelli che lo temono, Piccoli e grandi.

MAZMUR 115:13
Maka Iapun akan memberi berkat kepada segala orang yang takut akan Tuhan, baik besar baik kecil!

시편 115:13
대소 무론하고 여호와를 경외하는 자에게 복을 주시리로다

Psalmi 115:13
(113-21) benedicet timentibus Dominum parvis et magnis

Psalmynas 115:13
Jis palaimins visus, kurie Viešpaties bijo, mažus ir didelius.

Psalm 115:13
Ka manaakitia e ia te hunga e wehi ana ki a Ihowa, te iti, te rahi.

Salmenes 115:13
han skal velsigne dem som frykter Herren, de små med de store.

Salmos 115:13
El bendecirá a los que temen al SEÑOR, tanto a pequeños como a grandes.

El bendecirá a los que temen al SEÑOR, Tanto a pequeños como a grandes.

Bendecirá a los que temen a Jehová; a chicos y a grandes.

Bendecirá á los que temen á Jehová; A chicos y á grandes.

Bendecirá a los que temen al SEÑOR; a chicos y a grandes.

Salmos 115:13
Ele abençoa os que temem o SENHOR,tanto pequenos quanto grandes.

abençoará os que temem ao Senhor, tanto pequenos como grandes.   

Psalmi 115:13
va binecuvînta pe cei ce se tem de Domnul, pe cei mici şi pe cei mari.

Псалтирь 115:13
(113:21) благословляет боящихся Господа, малых с великими.

(113-21) благословляет боящихся Господа, малых с великими.[]

Psaltaren 115:13
han skall välsigna dem som frukta HERREN, de små såväl som de stora.

Psalm 115:13
Kaniyang pagpapalain ang nangatatakot sa Panginoon, ang mababa at gayon ang mataas.

เพลงสดุดี 115:13
พระองค์จะทรงอำนวยพระพรแก่บรรดาผู้ที่ยำเกรงพระเยโฮวาห์ทั้งผู้น้อยและผู้ใหญ่

Mezmurlar 115:13
Küçük, büyük,
Kendisinden korkan herkesi kutsayacak.[]

Thi-thieân 115:13
Ngài sẽ ban phước cho những kẻ kính sợ Ðức Giê-hô-va, Hoặc nhỏ hay lớn đều cũng vậy.

Psalm 115:12
Top of Page
Top of Page