Psalm 111:3
Psalm 111:3
Glorious and majestic are his deeds, and his righteousness endures forever.

Everything he does reveals his glory and majesty. His righteousness never fails.

Full of splendor and majesty is his work, and his righteousness endures forever.

Splendid and majestic is His work, And His righteousness endures forever.

His work is honourable and glorious: and his righteousness endureth for ever.

All that He does is splendid and majestic; His righteousness endures forever.

Splendid and glorious are his awesome deeds, and his righteousness endures forever.

His work is majestic and glorious, and his faithfulness endures forever.

His works are praiseworthy and great and his righteousness stands to eternity.

His work is glorious and majestic. His righteousness continues forever.

He Honor and beauty are his work; Vau and his righteousness endures for ever.

His work is honorable and glorious: and his righteousness endures forever.

His work is honorable and glorious: and his righteousness endures for ever.

His work is honor and majesty; And his righteousness endureth for ever.

His work is praise and magnificence: and his justice continueth for ever and ever.

His work is majesty and splendour, and his righteousness abideth for ever.

His work is honour and majesty: and his righteousness endureth for ever.

His work is honorable and glorious: and his righteousness endureth for ever.

His work is honor and majesty. His righteousness endures forever.

Honourable and majestic is His work, And His righteousness is standing for ever.

Psalmet 111:3
Veprat e tij janë madhështore dhe drejtësia e tij vazhdon përjetë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 111:3
‎جلال وبهاء عمله وعدله قائم الى الابد‎.

D Sälm 111:3
Er waltt in Hoohet, zaigt seinn Rued dar. Sein Grechtigkeit steet föst auf eebig.

Псалми 111:3
Славно и великолепно е Неговото дело; И правдата Му остава до века.

詩 篇 111:3
他 所 行 的 是 尊 榮 和 威 嚴 ; 他 的 公 義 存 到 永 遠 。

他 所 行 的 是 尊 荣 和 威 严 ; 他 的 公 义 存 到 永 远 。

他所行的是尊榮和威嚴,他的公義存到永遠。

他所行的是尊荣和威严,他的公义存到永远。

Psalm 111:3
Sjajno je i veličanstveno djelo njegovo, (DLR)VAU i pravda njegova ostaje dovijeka. (DLR)ZAJIN

Žalmů 111:3
Slavné a překrásné dílo jeho, a spravedlnost jeho zůstávající na věky.

Salme 111:3
Hans Værk er Højhed og Herlighed, hans Retfærd bliver til evig Tid.

Psalmen 111:3
He. Zijn doen is majesteit en heerlijkheid; Vau. en zijn gerechtigheid bestaat in der eeuwigheid.

תהילים 111:3
הֹוד־וְהָדָ֥ר פָּֽעֳלֹ֑ו וְ֝צִדְקָתֹ֗ו עֹמֶ֥דֶת לָעַֽד׃

ג הוד-והדר פעלו  וצדקתו עמדת לעד

הוד־והדר פעלו וצדקתו עמדת לעד׃

Zsoltárok 111:3
Dicsõség és méltóság az õ cselekedete, és igazsága megmarad mindvégig.

La psalmaro 111:3
Bela kaj majesta estas Lia verko, Kaj Lia justeco restas eterne.

PSALMIT 111:3
Mitä hän asettaa, se on kunniallinen ja jalo, ja hänen vanhurskautensa pysyy ijankaikkisesti.

Psaume 111:3
Son oeuvre est glorieuse et magnifique, et sa justice demeure à perpétuité.

Son oeuvre n'est que splendeur et magnificence, Et sa justice subsiste à jamais.

[He.] Son œuvre n'est que majesté et magnificence, [Vau.] et sa justice demeure à perpétuité.

Psalm 111:3
Was er ordnet, das ist löblich und herrlich, und seine Gerechtigkeit bleibet ewiglich.

Was er ordnet, das ist löblich und herrlich; und seine Gerechtigkeit bleibt ewiglich.

Majestät und Hoheit ist sein Thun, und seine Gerechtigkeit besteht für immer.

Salmi 111:3
Quel ch’egli fa è splendore e magnificenza, e la sua giustizia dimora in eterno.

Le sue opere son gloria e magnificenza; E la sua giustizia dimora in eterno.

MAZMUR 111:3
Maka perbuatan-Nya itu kebesaran dan kemuliaan, dan lagi kebenaran-Nya kekal selama-lamanya.

시편 111:3
그 행사가 존귀하고 엄위하며 그 의가 영원히 있도다

Psalmi 111:3
(110-3) he gloria et decor opus eius vav et iustitia eius perseverans semper

Psalmynas 111:3
Didingi ir šlovingi Jo darbai, Jo teisumas pasilieka per amžius.

Psalm 111:3
He mea honore, he mea kororia tana mahi: tu tonu tona tika ake ake.

Salmenes 111:3
Høihet og herlighet er hans gjerning, og hans rettferdighet står fast evindelig.

Salmos 111:3
Esplendor y majestad es su obra, y su justicia permanece para siempre.

Esplendor y majestad es Su obra, Y Su justicia permanece para siempre.

Gloria y hermosura es su obra; y su justicia permanece para siempre.

Gloria y hermosura es su obra; Y su justicia permanece para siempre.

He Honra y hermosura es su obra; Vau y su justicia permanece para siempre.

Salmos 111:3
Os feitos do Eterno são magníficos e majestosos,

Glória e majestade há em sua obra; e a sua justiça permanece para sempre.   

Psalmi 111:3
Strălucire şi măreţie este lucrarea Lui, şi dreptatea Lui ţine în veci.

Псалтирь 111:3
(110:3) Дело Его – слава и красота, и правда Его пребывает вовек.

(110-3) Дело Его--слава и красота, и правда Его пребывает вовек.[]

Psaltaren 111:3
Majestät och härlighet är vad han gör, och hans rättfärdighet förbliver evinnerligen.

Psalm 111:3
Ang kaniyang gawa ay karangalan at kamahalan: at ang kaniyang katuwiran ay nananatili magpakailan man.

เพลงสดุดี 111:3
พระราชกิจของพระองค์สูงส่งและมีเกียรติ และความชอบธรรมของพระองค์ดำรงอยู่เป็นนิตย์

Mezmurlar 111:3
Onun yaptıkları yüce ve görkemlidir,
Doğruluğu sonsuza dek sürer.[]

Thi-thieân 111:3
Công việc Ngài có vinh hiển oai nghi; Sự công bình Ngài còn đến đời đời.

Psalm 111:2
Top of Page
Top of Page