Psalm 104:5
Psalm 104:5
He set the earth on its foundations; it can never be moved.

You placed the world on its foundation so it would never be moved.

He set the earth on its foundations, so that it should never be moved.

He established the earth upon its foundations, So that it will not totter forever and ever.

Who laid the foundations of the earth, that it should not be removed for ever.

He established the earth on its foundations; it will never be shaken.

He established the earth on its foundations, so that it never falters.

He established the earth on its foundations; it will never be upended.

He has prepared Earth upon its foundations that it will not move for an eternity of eternities.

You set the earth on its foundations so that it can never be shaken.

who laid the foundations of the earth, that it should not be moved by any age.

Who laid the foundations of the earth, that it should not be removed forever.

Who laid the foundations of the earth, that it should not be removed for ever.

Who laid the foundations of the earth, That it should not be moved for ever.

Who hast founded the earth upon its own bases: it shall not be moved for ever and ever.

He laid the earth upon its foundations: it shall not be removed for ever.

Who laid the foundations of the earth, that it should not be moved for ever.

Who laid the foundations of the earth, that it should not be removed for ever.

He laid the foundations of the earth, that it should not be moved forever.

He hath founded earth on its bases, It is not moved to the age and for ever.

Psalmet 104:5
Ai e ka krijuar tokën mbi themelet e saj; kjo nuk do të luajë kurrë përjetë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 104:5
المؤسس الارض على قواعدها فلا تتزعزع الى الدهر والابد‎.

D Sälm 104:5
So föst haast d Erdn abgstützt, däß s eebiglich nit wankt.

Псалми 104:5
Който си положил земята на основата й, За да се не поклати за вечни времена.

詩 篇 104:5
將 地 立 在 根 基 上 , 使 地 永 不 動 搖 。

将 地 立 在 根 基 上 , 使 地 永 不 动 摇 。

將地立在根基上,使地永不動搖。

将地立在根基上,使地永不动摇。

Psalm 104:5
Zemlju si stavio na stupove njene: neće se poljuljati u vijeke vjekova,

Žalmů 104:5
Založil zemi na sloupích jejich, tak že se nepohne na věky věků.

Salme 104:5
Du fæsted Jorden paa dens Grundvolde, aldrig i Evighed rokkes den;

Psalmen 104:5
Hij heeft de aarde gegrond op haar grondvesten; zij zal nimmermeer noch eeuwiglijk wankelen.

תהילים 104:5
יָֽסַד־אֶ֭רֶץ עַל־מְכֹונֶ֑יהָ בַּל־תִּ֝מֹּ֗וט עֹולָ֥ם וָעֶֽד׃

ה יסד-ארץ על-מכוניה  בל-תמוט עולם ועד

יסד־ארץ על־מכוניה בל־תמוט עולם ועד׃

Zsoltárok 104:5
Õ fundálta a földet az õ oszlopain, nem mozdul az meg soha örökké.

La psalmaro 104:5
Kiu fondis la teron sur gxiaj fundamentoj, Ke gxi neniam sxanceligxos.

PSALMIT 104:5
Sinä joka maan perustit perustuksensa päälle, ettei sen pidä liikkuman ijankaikkisesti.

Psaume 104:5
Il a fondé la terre sur ses bases; elle ne sera point ébranlée, à toujours et à perpétuité.

Il a établi la terre sur ses fondements, Elle ne sera jamais ébranlée.

Il a fondé la terre sur ses bases, tellement qu'elle ne sera point ébranlée à perpétuité.

Psalm 104:5
der du das Erdreich gründest auf seinen Boden, daß es bleibt immer und ewiglich.

der du das Erdreich gegründet hast auf seinem Boden, daß es bleibt immer und ewiglich.

Er hat die Erde auf ihre Pfeiler gegründet, daß sie in alle Ewigkeit nicht wanken kann.

Salmi 104:5
Egli ha fondato la terra sulle sue basi; non sarà smossa mai in perpetuo.

Egli ha fondata la terra sulle sue basi; Giammai in perpetuo non sarà smossa.

MAZMUR 104:5
Maka telah dialaskan-Nya bumi di atas alasannya, sehingga tiada boleh ia bergerak sampai selama-lamanya.

시편 104:5
땅의 기초를 두사 영원히 요동치 않게 하셨나이다

Psalmi 104:5
(103-4) qui facis angelos tuos spiritus ministros tuos ignem urentem

Psalmynas 104:5
Tu padėjai žemės pamatus, ir niekas jos nepajudins per amžius.

Psalm 104:5
Nana nei i whakatu te whenua ki runga ki ona turanga, kei nekenekehia ake ake.

Salmenes 104:5
Han grunnfestet jorden på dens støtter, den skal ikke rokkes i all evighet.

Salmos 104:5
El estableció la tierra sobre sus cimientos, para que jamás sea sacudida.

El estableció la tierra sobre sus cimientos, Para que jamás sea sacudida.

Él fundó la tierra sobre sus cimientos; no será jamás removida.

El fundó la tierra sobre sus basas; No será jamás removida.

El fundó la tierra sobre sus basas; no se moverá por ningún siglo.

Salmos 104:5
Criaste a terra, assentando-a sobre base firme, para que seja para sempre indestrutível!

Lançaste os fundamentos da terra, para que ela não fosse abalada em tempo algum.   

Psalmi 104:5
Tu ai aşezat pămîntul pe temeliile lui, şi niciodată nu se va clătina.

Псалтирь 104:5
(103:5) Ты поставил землю на твердых основах: не поколеблется она во веки и веки.

(103-5) Ты поставил землю на твердых основах: не поколеблется она во веки и веки.[]

Psaltaren 104:5
Du grundade jorden på hennes fästen, så att hon icke vacklar till evig tid.

Psalm 104:5
Na siyang naglagay ng mga patibayan ng lupa, upang huwag makilos magpakailan man,

เพลงสดุดี 104:5
ผู้ทรงวางรากฐานของแผ่นดินโลก เพื่อมิให้มันหวั่นไหวเป็นนิตย์

Mezmurlar 104:5
Yeryüzünü temeller üzerine kurdun,
Asla sarsılmasın diye.[]

Thi-thieân 104:5
Ngài sáng lập đất trên các nền nó; Ðất sẽ không bị rúng động đến đời đời.

Psalm 104:4
Top of Page
Top of Page