Psalm 104:26
Psalm 104:26
There the ships go to and fro, and Leviathan, which you formed to frolic there.

See the ships sailing along, and Leviathan, which you made to play in the sea.

There go the ships, and Leviathan, which you formed to play in it.

There the ships move along, And Leviathan, which You have formed to sport in it.

There go the ships: there is that leviathan, whom thou hast made to play therein.

There the ships move about, and Leviathan, which You formed to play there.

There, the ships pass through; Leviathan, which you created, frolics in it.

The ships travel there, and over here swims the whale you made to play in it.

In it the ships travel; this is Leviathan which you have created to be merry in it.

Ships sail on it, and Leviathan, which you made, plays in it.

There go the ships; there is that leviathan, whom thou didst make to play therein.

There go the ships: there is that leviathan, which you have made to play therein.

There go the ships: there is that leviathan, whom you have made to play therein.

There go the ships; There is leviathan, whom thou hast formed to play therein.

There the ships shall go. This sea dragon which thou hast formed to play therein.

There go the ships; there that leviathan, which thou hast formed to play therein.

There go the ships; there is leviathan, whom thou hast formed to take his pastime therein.

There go the ships: there is that leviathan, which thou hast made to play therein.

There the ships go, and leviathan, whom you formed to play there.

There do ships go: leviathan, That Thou hast formed to play in it.

Psalmet 104:26
e përshkojnë anijet dhe Leviathani, që ti ke formuar për t'u tallur në të.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 104:26
‎هناك تجري السفن. لوياثان هذا خلقته ليلعب فيه‎.

D Sälm 104:26
und d Schöf ziegnd drauf dyrhin. Dyr Walfish ist dyrbei aau. Als Spilzeug haast dyr n gmacht.

Псалми 104:26
Там плуват корабите; [Там е и] чудовището, което си създал да играе в него.

詩 篇 104:26
那 裡 有 船 行 走 , 有 你 所 造 的 鱷 魚 游 泳 在 其 中 。

那 里 有 船 行 走 , 有 你 所 造 的 鳄 鱼 游 泳 在 其 中 。

那裡有船行走,有你所造的鱷魚游泳在其中。

那里有船行走,有你所造的鳄鱼游泳在其中。

Psalm 104:26
Onud prolaze nemani, Levijatan kojeg stvori da se igra u njemu.

Žalmů 104:26
Tuť bárky přecházejí i velryb, kteréhož jsi stvořil, aby v něm hrál.

Salme 104:26
Skibene farer der, Livjatan, som du danned til Leg deri.

Psalmen 104:26
Daar wandelen de schepen, en de Leviathan, dien Gij geformeerd hebt, om daarin te spelen.

תהילים 104:26
ם אֳנִיֹּ֣ות יְהַלֵּכ֑וּן לִ֝וְיָתָ֗ן זֶֽה־יָצַ֥רְתָּ לְשַֽׂחֶק־בֹּֽו׃

כו שם אניות יהלכון  לויתן זה-יצרת לשחק-בו

ם אניות יהלכון לויתן זה־יצרת לשחק־בו׃

Zsoltárok 104:26
Amott gályák járnak [s] czethal, a melyet azért formáltál, hogy játszadozzék benne.

La psalmaro 104:26
Tie iras sxipoj; Tie estas la levjatano, kiun Vi kreis, ke gxi tie ludu.

PSALMIT 104:26
Siellä haahdet kuljeskelevat: siinä valaskalat ovat, jotkas tehnyt olet, leikitsemään hänessä.

Psaume 104:26
Là se promènent les navires, là ce léviathan que tu as formé pour s'y ébattre.

Là se promènent les navires, Et ce léviathan que tu as formé pour se jouer dans les flots.

Là se promènent les navires, et ce Léviathan que tu as formé pour s'y ébattre.

Psalm 104:26
Daselbst gehen die Schiffe; da sind Walfische, die du gemacht hast, daß sie drinnen scherzen.

Daselbst gehen die Schiffe; da sind Walfische, die du gemacht hast, daß sie darin spielen.

Daselbst gehen Schiffe, der Leviathan, den du geschaffen hast, darin zu spielen.

Salmi 104:26
Là vogano le navi e quel leviatan che hai creato per scherzare in esso.

Quivi nuotano le navi, E il Leviatan che tu hai formato per ischerzare in esso.

MAZMUR 104:26
Maka di sana berlayarlah segala kapal dan di sanapun adalah Lewiatan, yang telah Kaujadikan, supaya ia bermain-main dalamnya.

시편 104:26
이것들이 다 주께서 때를 따라 식물 주시기를 바라나이다

Psalmi 104:26
(103-25) hoc mare magnum et latum manibus ibi reptilia innumerabilia animalia parva cum grandibus

Psalmynas 104:26
Ten plaukioja laivai, Tavo sukurtas leviatanas vandeny žaidžia.

Psalm 104:26
Kei reira nga kaipuke e teretere ana: kei reira taua rewiatana i hanga e koe hei takaro ki reira.

Salmenes 104:26
Der går skibene, Leviatan*, som du skapte til å leke sig der.

Salmos 104:26
Allí surcan las naves, y el Leviatán que hiciste para jugar en él.

Allí surcan las naves, Y el Leviatán (monstruo marino) que hiciste para que jugara en él.

Allí andan navíos; allí este leviatán que hiciste para que jugase en él.

Allí andan navíos; Allí este leviathán que hiciste para que jugase en ella.

Allí andan navíos; allí este leviatán que hiciste para que jugase en él.

Salmos 104:26
Por ele singram os navios e também o Leviatã que criaste, para com ele se divertir.

Ali andam os navios, e o leviatã que formaste para nele folgar.   

Psalmi 104:26
Acolo în ea, umblă corăbiile, şi în ea este leviatanul acela pe care l-ai făcut să se joace în valurile ei.

Псалтирь 104:26
(103:26) там плавают корабли, там этот левиафан, которого Ты сотворил играть в нем.

(103-26) там плавают корабли, там этот левиафан, которого Ты сотворил играть в нем.[]

Psaltaren 104:26
Där gå skeppen sin väg fram, Leviatan, som du har skapat att leka däri.

Psalm 104:26
Doo'y nagsisiyaon ang mga sasakyan: nandoon ang buwaya na iyong nilikha upang maglibang doon.

เพลงสดุดี 104:26
กำปั่นแล่นไปโน่นแน่ะ และเลวีอาธานที่พระองค์สร้างไว้ให้เล่นนั้น

Mezmurlar 104:26
Orada gemiler dolaşır,
İçinde oynaşsın diye yarattığın Livyatan da orada.[]

Thi-thieân 104:26
Tại đó tàu thuyền đi qua lại, Cũng có lê-vi-a-than mà Chúa đã nắn nên đặng giỡn chơi nơi đó.

Psalm 104:25
Top of Page
Top of Page