Psalm 104:22 The sun rises, and they steal away; they return and lie down in their dens. At dawn they slink back into their dens to rest. When the sun rises, they steal away and lie down in their dens. When the sun rises they withdraw And lie down in their dens. The sun ariseth, they gather themselves together, and lay them down in their dens. The sun rises; they go back and lie down in their dens. When the sun rises, they gather and lie down in their dens. When the sun rises, they withdraw and sleep in their dens. At the rising of the sun they are gathered and they lie down in their dwellings. When the sun rises, they gather and lie down in their dens. The sun arises, they withdraw and lay themselves down in their dens. The sun arises, they gather themselves together, and lay themselves down in their dens. The sun rises, they gather themselves together, and lay them down in their dens. The sun ariseth, they get them away, And lay them down in their dens. The sun ariseth, and they are gathered together: and they shall lie down in their dens. The sun ariseth, they retreat, and lay them down in their dens. The sun ariseth, they get them away, and lay them down in their dens. The sun ariseth, they collect, and lay themselves down in their dens. The sun rises, and they steal away, and lay down in their dens. The sun riseth, they are gathered, And in their dens they crouch. Psalmet 104:22 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 104:22 D Sälm 104:22 Псалми 104:22 詩 篇 104:22 日 头 一 出 , 兽 便 躲 避 , 卧 在 洞 里 。 日頭一出,獸便躲避,臥在洞裡。 日头一出,兽便躲避,卧在洞里。 Psalm 104:22 Žalmů 104:22 Salme 104:22 Psalmen 104:22 תהילים 104:22 תִּזְרַ֣ח הַ֭שֶּׁמֶשׁ יֵאָסֵפ֑וּן וְאֶל־מְ֝עֹונֹתָ֗ם יִרְבָּצֽוּן׃ כב תזרח השמש יאספון ואל-מעונתם ירבצון תזרח השמש יאספון ואל־מעונתם ירבצון׃ Zsoltárok 104:22 La psalmaro 104:22 PSALMIT 104:22 Psaume 104:22 Le soleil se lève: ils se retirent, Et se couchent dans leurs tanières. Le soleil se lève-t-il? ils se retirent et demeurent gisants en leurs tanières. Psalm 104:22 Wenn aber die Sonne aufgeht, heben sie sich davon und legen sich in ihre Höhlen. Wenn die Sonne aufgeht, ziehen sie sich zurück und lagern sich in ihrer Behausung. Salmi 104:22 Ma, tosto ch’è levato il sole, si raccolgono, E giacciono ne’ lor ricetti. MAZMUR 104:22 시편 104:22 Psalmi 104:22 Psalmynas 104:22 Psalm 104:22 Salmenes 104:22 Salmos 104:22 Al salir el sol se esconden, y se echan en sus guaridas. Al salir el sol se esconden, Y se echan en sus guaridas. Sale el sol, se recogen, y se echan en sus cuevas. Sale el sol, recógense, Y échanse en sus cuevas. Sale el sol, se recogen, y se echan en sus cuevas. Salmos 104:22 Quando nasce o sol, logo se recolhem e se deitam nos seus covis. Psalmi 104:22 Псалтирь 104:22 (103-22) Восходит солнце, [и] они собираются и ложатся в свои логовища;[] Psaltaren 104:22 Psalm 104:22 เพลงสดุดี 104:22 Mezmurlar 104:22 Thi-thieân 104:22 |