Psalm 104:20 You bring darkness, it becomes night, and all the beasts of the forest prowl. You send the darkness, and it becomes night, when all the forest animals prowl about. You make darkness, and it is night, when all the beasts of the forest creep about. You appoint darkness and it becomes night, In which all the beasts of the forest prowl about. Thou makest darkness, and it is night: wherein all the beasts of the forest do creep forth. You bring darkness, and it becomes night, when all the forest animals stir. You bring darkness and it becomes night; when every beast of the forest prowls. You make it dark and night comes, during which all the beasts of the forest prowl around. He made the darkness and there was night and in it pass through all the wild beasts of the forest. He brings darkness, and it is nighttime, when all the wild animals in the forest come out. Thou makest darkness, and it is night, wherein all the beasts of the forest move. You make darkness, and it is night: in which all the beasts of the forest do creep forth. You make darkness, and it is night: wherein all the beasts of the forest do creep forth. Thou makest darkness, and it is night, Wherein all the beasts of the forest creep forth. Thou hast appointed darkness, and it is night: in it shall all the beasts of the woods go about: Thou makest darkness, and it is night, wherein all the beasts of the forest creep forth: Thou makest darkness, and it is night; Wherein all the beasts of the forest do creep forth. Thou makest darkness, and it is night: in which all the beasts of the forest do creep forth. You make darkness, and it is night, in which all the animals of the forest prowl. Thou settest darkness, and it is night, In it doth every beast of the forest creep. Psalmet 104:20 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 104:20 D Sälm 104:20 Псалми 104:20 詩 篇 104:20 你 造 黑 暗 为 夜 , 林 中 的 百 兽 就 都 爬 出 来 。 你造黑暗為夜,林中的百獸就都爬出來。 你造黑暗为夜,林中的百兽就都爬出来。 Psalm 104:20 Žalmů 104:20 Salme 104:20 Psalmen 104:20 תהילים 104:20 תָּֽשֶׁת־חֹ֭שֶׁךְ וִ֣יהִי לָ֑יְלָה בֹּֽו־תִ֝רְמֹ֗שׂ כָּל־חַיְתֹו־יָֽעַר׃ כ תשת-חשך ויהי לילה-- בו-תרמש כל-חיתו-יער תשת־חשך ויהי לילה בו־תרמש כל־חיתו־יער׃ Zsoltárok 104:20 La psalmaro 104:20 PSALMIT 104:20 Psaume 104:20 Tu amènes les ténèbres, et il est nuit: Alors tous les animaux des forêts sont en mouvement; Tu amènes les ténèbres, et la nuit vient, durant laquelle toutes les bêtes de la forêt trottent. Psalm 104:20 Du machst Finsternis, daß es Nacht wird; da regen sich alle wilden Tiere, Wirkst du Finsternis, so wird es Nacht; in ihr regen sich alle Tiere des Waldes. Salmi 104:20 Tu mandi le tenebre, ed e’ si fa notte, Nella quale tutte le fiere delle selve vanno attorno. MAZMUR 104:20 시편 104:20 Psalmi 104:20 Psalmynas 104:20 Psalm 104:20 Salmenes 104:20 Salmos 104:20 Tú ordenas la oscuridad y se hace de noche, en ella andan todas las bestias del bosque. Tú ordenas la oscuridad y se hace de noche, En ella andan todas las bestias del bosque. Pones las tinieblas, y es la noche; en ella corretean todas las bestias de la selva. Pone las tinieblas, y es la noche: En ella corretean todas las bestias de la selva. Pones las tinieblas, y es la noche; en ella corren todas las bestias del monte. Salmos 104:20 Fazes as trevas, e vem a noite, na qual saem todos os animais da selva. Psalmi 104:20 Псалтирь 104:20 (103-20) Ты простираешь тьму и бывает ночь: во время нее бродят все лесные звери;[] Psaltaren 104:20 Psalm 104:20 เพลงสดุดี 104:20 Mezmurlar 104:20 Thi-thieân 104:20 |