Psalm 104:17 There the birds make their nests; the stork has its home in the junipers. There the birds make their nests, and the storks make their homes in the cypresses. In them the birds build their nests; the stork has her home in the fir trees. Where the birds build their nests, And the stork, whose home is the fir trees. Where the birds make their nests: as for the stork, the fir trees are her house. There the birds make their nests; the stork makes its home in the pine trees. the birds build their nests there, and the heron builds its nest among the evergreen. where the birds make nests, near the evergreens in which the herons live. There the fowl have made a nest and the stork nests itself in the cypress. Birds build their nests in them. Storks make their homes in fir trees. that the birds may make their nests there: the stork makes her house among the fir trees. Where the birds make their nests: as for the stork, the fir trees are her house. Where the birds make their nests: as for the stork, the fir trees are her house. Where the birds make their nests: As for the stork, the fir-trees are her house. there the sparrows shall make their nests. The highest of them is the house of the heron. Where the birds make their nests; as for the stork, the fir trees are her house. Where the birds make their nests: as for the stork, the fir trees are her house. Where the birds make their nests: as for the stork, the fir-trees are her house. where the birds make their nests. The stork makes its home in the fir trees. Where birds do make nests, The stork -- the firs are her house. Psalmet 104:17 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 104:17 D Sälm 104:17 Псалми 104:17 詩 篇 104:17 雀 鸟 在 其 上 搭 窝 ; 至 於 鹤 , 松 树 是 他 的 房 屋 。 雀鳥在其上搭窩,至於鶴,松樹是牠的房屋。 雀鸟在其上搭窝,至于鹤,松树是它的房屋。 Psalm 104:17 Žalmů 104:17 Salme 104:17 Psalmen 104:17 תהילים 104:17 אֲשֶׁרשָׁ֭־ם צִפֳּרִ֣ים יְקַנֵּ֑נוּ חֲ֝סִידָ֗ה בְּרֹושִׁ֥ים בֵּיתָֽהּ׃ יז אשר-שם צפרים יקננו חסידה ברושים ביתה אשרש־ם צפרים יקננו חסידה ברושים ביתה׃ Zsoltárok 104:17 La psalmaro 104:17 PSALMIT 104:17 Psaume 104:17 C'est là que les oiseaux font leurs nids; La cigogne a sa demeure dans les cyprès, Afin que les oiseaux y fassent leurs nids. Quant à la cigogne, les sapins [sont sa demeure]. Psalm 104:17 Daselbst nisten die Vögel, und die Reiher wohnen auf den Tannen. woselbst die Vögel nisten; auf den Cypressen hat der Storch sein Haus. Salmi 104:17 Dove gli uccelli si annidano; Gli abeti, che son la stanza della cicogna. MAZMUR 104:17 시편 104:17 Psalmi 104:17 Psalmynas 104:17 Psalm 104:17 Salmenes 104:17 Salmos 104:17 donde hacen sus nidos las aves, y la cigüeña, cuya morada está en los cipreses. Donde hacen sus nidos las aves, Y la cigüeña, cuya morada está en los cipreses. Allí anidan las aves; en las hayas hace su casa la cigüeña. Allí anidan las aves; En las hayas hace su casa la cigüeña. Para que allí aniden las aves; en las hayas tiene su casa la cigüeña. Salmos 104:17 nos quais as aves se aninham, e a cegonha, cuja casa está nos ciprestes. Psalmi 104:17 Псалтирь 104:17 (103-17) на них гнездятся птицы: ели--жилище аисту,[] Psaltaren 104:17 Psalm 104:17 เพลงสดุดี 104:17 Mezmurlar 104:17 Thi-thieân 104:17 |