Psalm 104:14
Psalm 104:14
He makes grass grow for the cattle, and plants for people to cultivate-- bringing forth food from the earth:

You cause grass to grow for the livestock and plants for people to use. You allow them to produce food from the earth--

You cause the grass to grow for the livestock and plants for man to cultivate, that he may bring forth food from the earth

He causes the grass to grow for the cattle, And vegetation for the labor of man, So that he may bring forth food from the earth,

He causeth the grass to grow for the cattle, and herb for the service of man: that he may bring forth food out of the earth;

He causes grass to grow for the livestock and provides crops for man to cultivate, producing food from the earth,

He causes grass to sprout for the cattle and plants for people to cultivate, to produce food from the land,

He provides grass for the cattle, and crops for people to cultivate, so they can produce food from the ground,

He makes grass to sprout for the beasts and green plants for the service of man to bring forth bread from the Earth.

You make grass grow for cattle and make vegetables for humans to use in order to get food from the ground.

He causes the hay to grow for the cattle and grass for the service of man, that he may bring forth bread out of the earth

He causes the grass to grow for the cattle, and herb for the service of man: that he may bring forth food out of the earth;

He causes the grass to grow for the cattle, and herb for the service of man: that he may bring forth food out of the earth;

He causeth the grass to grow for the cattle, And herb for the service of man; That he may bring forth food out of the earth,

Bringing forth grass for cattle, and herb for the service of men. That thou mayst bring bread out of the earth:

He maketh the grass to grow for the cattle, and herb for the service of man; bringing forth bread out of the earth,

He causeth the grass to grow for the cattle, and herb for the service of man; that he may bring forth food out of the earth:

He causeth the grass to grow for the cattle, and herb for the service of man: that he may bring forth food out of the earth;

He causes the grass to grow for the livestock, and plants for man to cultivate, that he may bring forth food out of the earth:

Causing grass to spring up for cattle, And herb for the service of man, To bring forth bread from the earth,

Psalmet 104:14
Ai bën që të rritet bari për bagëtinë dhe bimësia në shërbim të njeriut, duke nxjerrë nga toka ushqimin e tij,

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 104:14
‎المنبت عشبا للبهائم وخضرة لخدمة الانسان لاخراج خبز من الارض

D Sälm 104:14
Yn n Vih laasst Ötzn waxn. Dyr Mensch sötzt selbn öbbs an und stillt dyrmit seinn Hunger.

Псалми 104:14
Правиш да никне трева за добитъка, И зеленчук за потреба на човека, За да изважда храна от земята,

詩 篇 104:14
他 使 草 生 長 , 給 六 畜 吃 , 使 菜 蔬 發 長 , 供 給 人 用 , 使 人 從 地 裡 能 得 食 物 ,

他 使 草 生 长 , 给 六 畜 吃 , 使 菜 蔬 发 长 , 供 给 人 用 , 使 人 从 地 里 能 得 食 物 ,

他使草生長給六畜吃,使菜蔬發長供給人用,使人從地裡能得食物。

他使草生长给六畜吃,使菜蔬发长供给人用,使人从地里能得食物。

Psalm 104:14
Ti daješ te niče trava za stoku i bilje na korist čovjeku da izvede kruh iz zemlje

Žalmů 104:14
Dáváš, aby rostla tráva dobytku, a bylina ku potřebě člověku, abys tak vyvodil chléb z země,

Salme 104:14
du lader Græs gro frem til Kvæget og Urter til Menneskets Tjeneste, saa du frembringer Brød af Jorden

Psalmen 104:14
Hij doet het gras uitspruiten voor de beesten, en het kruid tot dienst des mensen, doende het brood uit de aarde voortkomen.

תהילים 104:14
מַצְמִ֤יחַ חָצִ֨יר ׀ לַבְּהֵמָ֗ה וְ֭עֵשֶׂב לַעֲבֹדַ֣ת הָאָדָ֑ם לְהֹ֥וצִיא לֶ֝֗חֶם מִן־הָאָֽרֶץ׃

יד מצמיח חציר לבהמה  ועשב לעבדת האדם להוציא לחם  מן-הארץ

מצמיח חציר ׀ לבהמה ועשב לעבדת האדם להוציא לחם מן־הארץ׃

Zsoltárok 104:14
A ki füvet sarjaszt a barmoknak és növényeket az embereknek hasznára, hogy eledelt vegyenek a földbõl,

La psalmaro 104:14
Vi kreskigas herbon por la bruto, Kaj verdajxon, kiu servas al la homo, Por elirigi panon el la tero.

PSALMIT 104:14
Sinä kasvatat ruohon karjalle, ja jyvät ihmisten tarpeeksi, tuottaakses leipää maasta.

Psaume 104:14
Il fait germer l'herbe pour le bétail, et les plantes pour le service de l'homme, faisant sortir le pain de la terre,

Il fait germer l'herbe pour le bétail, Et les plantes pour les besoins de l'homme, Afin que la terre produise de la nourriture,

Il fait germer le foin pour le bétail, et l'herbe pour le service de l'homme, faisant sortir le pain de la terre;

Psalm 104:14
Du lässest Gras wachsen für das Vieh und Saat zu Nutz den Menschen, daß du Brot aus der Erde bringest,

du lässest Gras wachsen für das Vieh und Saat zu Nutz den Menschen, daß du Brot aus der Erde bringest,

Der Gras sprossen läßt für das Vieh und Pflanzen zum Nutzen der Menschen, indem er Brotkorn aus der Erde hervorgehen läßt

Salmi 104:14
Egli fa germogliar l’erba per il bestiame e le piante per il servizio dell’uomo, facendo uscir dalla terra il nutrimento,

Egli fa germogliar l’erba per le bestie; E l’erbaggio per lo servigio dell’uomo, Facendo uscire della terra il pane.

MAZMUR 104:14
Maka ditumbuhkan-Nya rumput bagi segala binatang, dan sayur-sayuran akan guna manusia, sambil dikeluarkannya roti dari dalam bumi,

시편 104:14
사람의 마음을 기쁘게 하는 포도주와 사람의 얼굴을 윤택케 하는 기름과 사람의 마음을 힘있게 하는 양식을 주셨도다

Psalmi 104:14
(103-13) qui inrigas montes de cenaculis tuis de fructu operum tuorum implebitur terra

Psalmynas 104:14
Tu išaugini žolę galvijams ir augalus, kad tarnautų žmogui, kad iš žemės jis maistą sau gautų

Psalm 104:14
Ko ia hei whakatupu i te tarutaru ma te kararehe, i te otaota hei mea ma te tangata; kia whakaputaina ake ai he taro i te whenua;

Salmenes 104:14
Han lar gress gro for feet og urter til menneskets tjeneste, til å få brød frem av jorden.

Salmos 104:14
El hace brotar la hierba para el ganado, y las plantas para el servicio del hombre, para que él saque alimento de la tierra,

El hace brotar la hierba para el ganado, Y las plantas para el servicio del hombre, Para que él saque alimento de la tierra,

El que hace producir el pasto para las bestias, y la hierba para el servicio del hombre; para que saque el pan de la tierra.

El que hace producir el heno para las bestias, Y la hierba para el servicio del hombre; Sacando el pan de la tierra.

El que hace producir el heno para las bestias, y la hierba para el servicio del hombre; sacando el pan de la tierra.

Salmos 104:14
faz brotar a erva para o gado, as plantas que o homem cultiva, tirando da terra o alimento,

Fazes crescer erva para os animais, e a verdura para uso do homem, de sorte que da terra tire o alimento,   

Psalmi 104:14
Tu faci să crească iarba pentru vite, şi verdeţuri pentru nevoile omului, ca pămîntul să dea hrană:

Псалтирь 104:14
(103:14) Ты произращаешь траву для скота, и зелень на пользу человека,чтобы произвести из земли пищу,

(103-14) Ты произращаешь траву для скота, и зелень на пользу человека, чтобы произвести из земли пищу,[]

Psaltaren 104:14
Du låter gräs skjuta upp för djuren och örter till människans tjänst. Så framalstrar du bröd ur jorden

Psalm 104:14
Kaniyang pinatutubo ang damo para sa mga hayop, at ang gugulayin sa paglilingkod sa tao: upang siya'y maglabas ng pagkain sa lupa:

เพลงสดุดี 104:14
พระองค์ทรงให้หญ้างอกมาเพื่อสัตว์เลี้ยง และผักให้มนุษย์ได้ดูแล เพื่อเขาจะทำให้เกิดอาหารจากแผ่นดิน

Mezmurlar 104:14
Hayvanlar için ot,
İnsanların yararı için bitkiler yetiştirirsin;
İnsanlar ekmeğini topraktan çıkarsın diye,[]

Thi-thieân 104:14
Ngài làm cho cỏ đâm lên cho súc vật, Cây cối dùng cho loài người, Và khiến thực vật sanh ra từ nơi đất.

Psalm 104:13
Top of Page
Top of Page