Psalm 104:1
Psalm 104:1
Praise the LORD, my soul. LORD my God, you are very great; you are clothed with splendor and majesty.

Let all that I am praise the LORD. O LORD my God, how great you are! You are robed with honor and majesty.

Bless the LORD, O my soul! O LORD my God, you are very great! You are clothed with splendor and majesty,

Bless the LORD, O my soul! O LORD my God, You are very great; You are clothed with splendor and majesty,

Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, thou art very great; thou art clothed with honour and majesty.

My soul, praise Yahweh! LORD my God, You are very great; You are clothed with majesty and splendor.

Bless the LORD, my soul; LORD, my God, you are very great. You are clothed in splendor and majesty;

Praise the LORD, O my soul! O LORD my God, you are magnificent. You are robed in splendor and majesty.

Bless Lord Jehovah, my soul! Lord Jehovah my God is very great; he wears brightness and glory!

Praise the LORD, my soul! O LORD my God, you are very great. You are clothed with splendor and majesty.

Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, thou art very great; thou art clothed with honour and majesty,

Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, you are very great; you are clothed with honor and majesty.

Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, you are very great; you are clothed with honor and majesty.

Bless Jehovah, O my soul. O Jehovah my God, thou art very great; Thou art clothed with honor and majesty:

For David himself. Bless the Lord, O my soul: O Lord my God, thou art exceedingly great. Thou hast put on praise and beauty:

Bless Jehovah, O my soul! Jehovah my God, thou art very great; thou art clothed with majesty and splendour;

Bless the LORD O my soul, O LORD my God, thou art very great; thou art clothed with honour and majesty.

Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, thou art very great; thou art clothed with honor and majesty.

Bless Yahweh, my soul. Yahweh, my God, you are very great. You are clothed with honor and majesty.

Bless, O my soul, Jehovah! Jehovah, my God, Thou hast been very great, Honour and majesty Thou hast put on.

Psalmet 104:1
Beko, o shpirti im, Zotin! O Zot, Perëndia im, ti je jashtëzakonisht i madh; je veshur me shkëlqim dhe madhështi.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 104:1
باركي يا نفسي الرب. يا رب الهي قد عظمت جدا مجدا وجلالا لبست.

D Sälm 104:1
Önn Trechtein will i preisn. So grooß bist, Herr, mein Got! In Künigspracht bist eingwänddt.

Псалми 104:1
(По слав. 103) Благославяй, душе моя, Господа. Господи Боже мой, Ти си твърде велик С блясък и величие си облечен,-

詩 篇 104:1
我 的 心 哪 , 你 要 稱 頌 耶 和 華 ! 耶 和 華 ─ 我 的   神 啊 , 你 為 至 大 ! 你 以 尊 榮 威 嚴 為 衣 服 ,

我 的 心 哪 , 你 要 称 颂 耶 和 华 ! 耶 和 华 ─ 我 的   神 啊 , 你 为 至 大 ! 你 以 尊 荣 威 严 为 衣 服 ,

我的心哪,你要稱頌耶和華!耶和華我的神啊,你為至大!你以尊榮威嚴為衣服,

我的心哪,你要称颂耶和华!耶和华我的神啊,你为至大!你以尊荣威严为衣服,

Psalm 104:1
Blagoslivljaj Jahvu, dušo moja, Jahve, Bože moj, silno si velik! Odjeven veličanstvom i ljepotom,

Žalmů 104:1
Dobrořeč duše má Hospodinu. Hospodine Bože můj, velmi jsi veliký, velebnost a krásu jsi oblékl.

Salme 104:1
Min sjæl, lov HERREN! HERRE min Gud, du er saare stor! Du er klædt i Højhed og Herlighed,

Psalmen 104:1
Loof den HEERE, mijn ziel! O HEERE, mijn God! Gij zijt zeer groot, Gij zijt bekleed met majesteit en heerlijkheid.

תהילים 104:1
בָּרֲכִ֥י נַפְשִׁ֗י אֶת־יְה֫וָ֥ה יְהוָ֣ה אֱ֭לֹהַי גָּדַ֣לְתָּ מְּאֹ֑ד הֹ֭וד וְהָדָ֣ר לָבָֽשְׁתָּ׃

א ברכי נפשי  את-יהוה יהוה אלהי גדלת מאד  הוד והדר לבשת

ברכי נפשי את־יהוה יהוה אלהי גדלת מאד הוד והדר לבשת׃

Zsoltárok 104:1
Áldjad én lelkem az Urat! Uram én Istenem, nagy vagy te igen, ékességet és fenséget öltöztél magadra!

La psalmaro 104:1
Benu, ho mia animo, la Eternulon. Ho Eternulo, mia Dio, Vi estas tre granda, De majesto kaj beleco Vi estas vestita;

PSALMIT 104:1
Kiitä Herraa, sieluni! Herra, minun Jumalani, sinä olet sangen suuresti kunnioitettu, suurella kunnialla ja kaunistuksella olet sinä puetettu.

Psaume 104:1
Mon âme, bénis l'Éternel! Éternel, mon Dieu, tu es merveilleusement grand, tu es revêtu de majesté et de magnificence!

Mon âme, bénis l'Eternel! Eternel, mon Dieu, tu es infiniment grand! Tu es revêtu d'éclat et de magnificence!

Mon âme, bénis l'Eternel. Ô Eternel mon Dieu, tu es merveilleusement grand, tu es revêtu de majesté et de magnificence.

Psalm 104:1
Lobe den HERRN, meine Seele! HERR, mein Gott, du bist sehr herrlich; du bist schön und prächtig geschmückt.

Lobe den HERRN, meine Seele! HERR, mein Gott, du bist sehr herrlich; du bist schön und prächtig geschmückt.

Preise, meine Seele, Jahwe! Jahwe, mein Gott, du bist überaus groß; mit Majestät und Hoheit bist du angethan,

Salmi 104:1
Anima mia, benedici l’Eterno! O Eterno, mio Dio, tu sei sommamente grande; sei vestito di splendore e di maestà.

BENEDICI, anima mia, il Signore; O Signore Iddio mio, tu sei sommamente grande; Tu sei vestito di gloria e di magnificenza.

MAZMUR 104:1
Pujilah akan Tuhan, hai jiwaku! Ya Tuhan, Allahku! Engkaulah amat besar; Engkaulah berpakaikan kehormatan dan kemuliaan.

시편 104:1
내 영혼아 여호와를 송축하라 여호와 나의 하나님이여, 주는 심히 광대하시며 존귀와 권위를 입으셨나이다

Psalmi 104:1
(102-22) benedicite Domino universa opera eius in omnibus locis potestatis eius benedic anima mea Domino

Psalmynas 104:1
Laimink, mano siela, Viešpatį! Viešpatie, mano Dieve, Tu esi labai didingas! Didybe ir garbe esi apsirengęs.

Psalm 104:1
Whakapaingia a Ihowa, e toku wairua. E Ihowa, e toku Atua, he nui rawa koe; he honore, he kororia ou kakahu.

Salmenes 104:1
Min sjel, lov Herren! Herre min Gud, du er såre stor, høihet og herlighet har du iklædd dig.

Salmos 104:1
Bendice, alma mía, al SEÑOR. SEÑOR, Dios mío, cuán grande eres; te has vestido de esplendor y de majestad,

Bendice, alma mía, al SEÑOR. SEÑOR, Dios mío, cuán grande eres; Te has vestido de esplendor y de majestad,

Bendice, alma mía, a Jehová. Jehová, Dios mío, mucho te has engrandecido; te has vestido de gloria y de magnificencia.

BENDICE, alma mía, á Jehová. Jehová, Dios mío, mucho te has engrandecido; Haste vestido de gloria y de magnificencia.

Bendice, alma mía, al SEÑOR. SEÑOR, Dios mío, mucho te has engrandecido; de gloria y de hermosura te has vestido.

Salmos 104:1
Bendize, ó minha alma, o Eterno: “SENHOR, meu Deus, Tu és deveras grandioso! Estás vestido de majestade e magnificência!”

Bendize, ó minha alma, ao Senhor! Senhor, Deus meu, tu és magnificentíssimo! Estás vestido de honra e de majestade,   

Psalmi 104:1
Binecuvîntează, suflete, pe Domnul! Doamne, Dumnezeule, Tu eşti nemărginit de mare! Tu eşti îmbrăcat cu strălucire şi măreţie!

Псалтирь 104:1
(103:1) Благослови, душа моя, Господа! Господи, Боже мой! Ты дивновелик, Ты облечен славою и величием;

(103-1) Благослови, душа моя, Господа! Господи, Боже мой! Ты дивно велик, Ты облечен славою и величием;[]

Psaltaren 104:1
Lova HERREN, min själ. HERRE, min Gud, du är hög och stor, i majestät och härlighet är du klädd.

Psalm 104:1
Purihin mo ang Panginoon, Oh kaluluwa ko. Oh Panginoon kong Dios ikaw ay totoong dakila; ikaw ay nabibihisan ng karangalan at kamahalan.

เพลงสดุดี 104:1
จิตใจของข้าเอ๋ย จงถวายสาธุการแด่พระเยโฮวาห์ ข้าแต่พระเยโฮวาห์พระเจ้าของข้าพระองค์ พระองค์ใหญ่ยิ่งนัก พระองค์ทรงเกียรติและความสูงส่งเป็นฉลองพระองค์

Mezmurlar 104:1
RABbe övgüler sun, ey gönlüm!
Ya RAB Tanrım, ne ulusun!
Görkem ve yücelik kuşanmışsın,[]

Thi-thieân 104:1
Hỡi linh hồn ta, khá ngợi khen Ðức Giê-hô-va! Hỡi Giê-hô-va, Ðức Chúa Trời tôi, Chúa thật lớn lạ kỳ. Mặc sự sang trọng và oai nghi!

Psalm 103:22
Top of Page
Top of Page