Psalm 10:4 In his pride the wicked man does not seek him; in all his thoughts there is no room for God. The wicked are too proud to seek God. They seem to think that God is dead. In the pride of his face the wicked does not seek him; all his thoughts are, “There is no God.” The wicked, in the haughtiness of his countenance, does not seek Him. All his thoughts are, "There is no God." The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in all his thoughts. In all his scheming, the wicked arrogantly thinks:" There is no accountability, since God does not exist." With haughty arrogance, the wicked thinks, "God will not seek justice." He always presumes "There is no God." The wicked man is so arrogant he always thinks, "God won't hold me accountable; he doesn't care." And the wicked in his pride does not make inquiry and there is no God in all his thoughts. He turns up his nose [and says], "God doesn't care." His every thought [concludes], "There is no God." The wicked, through the pride of his countenance, does not seek after God: God is not in all his thoughts. The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in any of his thoughts. The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in all his thoughts. The wicked, in the pride of his countenance,'saith , He will not require it . All his thoughts are, There is no God. The sinner hath provoked the Lord according to the multitude of his wrath he will not seek him: The wicked saith, in the haughtiness of his countenance, He doth not search out: all his thoughts are, There is no God! The wicked, in the pride of his countenance, saith, He will not require it. All his thoughts are, There is no God. The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in all his thoughts. The wicked, in the pride of his face, has no room in his thoughts for God. The wicked according to the height of his face, inquireth not. 'God is not!' are all his devices. Psalmet 10:4 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 10:4 D Sälm 10:4 Псалми 10:4 詩 篇 10:4 恶 人 面 带 骄 傲 , 说 : 耶 和 华 必 不 追 究 ; 他 一 切 所 想 的 都 以 为 没 有 神 。 惡人面帶驕傲,說:「耶和華必不追究。」他一切所想的,都以為沒有神。 恶人面带骄傲,说:“耶和华必不追究。”他一切所想的,都以为没有神。 Psalm 10:4 Žalmů 10:4 Salme 10:4 Psalmen 10:4 תהילים 10:4 רָשָׁ֗ע כְּגֹ֣בַהּ אַ֭פֹּו בַּל־יִדְרֹ֑שׁ אֵ֥ין אֱ֝לֹהִ֗ים כָּל־מְזִמֹּותָֽיו׃ ד רשע--כגבה אפו בל-ידרש אין אלהים כל-מזמותיו רשע כגבה אפו בל־ידרש אין אלהים כל־מזמותיו׃ Zsoltárok 10:4 La psalmaro 10:4 PSALMIT 10:4 Psaume 10:4 Le méchant dit avec arrogance: Il ne punit pas! Il n'y a point de Dieu! -Voilà toutes ses pensées. Le méchant marchant avec fierté ne fait conscience [de rien]; toutes ses pensées sont, qu'il n'y a point de Dieu. Psalm 10:4 Der Gottlose meint in seinem Stolz, er frage nicht darnach; in allen seinen Tücken hält er Gott für nichts. Der Gottlose wähnt in seinem Hochmut: "Er ahndet nicht!" "Es giebt keinen Gott" - dahin gehen alle seine Gedanken. Salmi 10:4 L’empio, secondo l’alterezza del suo volto, non si cura di nulla; Tutti i suoi pensieri sono, che non vi è Dio. MAZMUR 10:4 시편 10:4 Psalmi 10:4 Psalmynas 10:4 Psalm 10:4 Salmenes 10:4 Salmos 10:4 El impío, en la altivez de su rostro, no busca a Dios . Todo su pensamiento es: No hay Dios. El impío, en la arrogancia de su rostro, no busca a Dios . Todo su pensamiento es: "No hay Dios." El malo, por la altivez de su rostro, no busca a Dios; no hay Dios en ninguno de sus pensamientos. El malo, por la altivez de su rostro, no busca á Dios: No hay Dios en todos sus pensamientos. El malo, por la altivez de su rostro, no busca a Dios . No está Dios en todos sus pensamientos. Salmos 10:4 Por causa do seu orgulho, o ímpio não o busca; todos os seus pensamentos são: Não há Deus. Psalmi 10:4 Псалтирь 10:4 (9-25) В надмении своем нечестивый пренебрегает Господа: `не взыщет`; во всех помыслах его: `нет Бога!`[] Psaltaren 10:4 Psalm 10:4 เพลงสดุดี 10:4 Mezmurlar 10:4 Thi-thieân 10:4 |