Psalm 10:2
Psalm 10:2
In his arrogance the wicked man hunts down the weak, who are caught in the schemes he devises.

The wicked arrogantly hunt down the poor. Let them be caught in the evil they plan for others.

In arrogance the wicked hotly pursue the poor; let them be caught in the schemes that they have devised.

In pride the wicked hotly pursue the afflicted; Let them be caught in the plots which they have devised.

The wicked in his pride doth persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.

In arrogance the wicked relentlessly pursue the afflicted; let them be caught in the schemes they have devised.

The wicked one arrogantly pursues the afflicted, who are trapped in the schemes he devises.

The wicked arrogantly chase the oppressed; the oppressed are trapped by the schemes the wicked have dreamed up.

In the wicked man's pride he consumes the poor; they will be caught in the mind set which they have contrived.

The wicked person arrogantly pursues oppressed people. He will be caught in the schemes that he planned.

The wicked in his pride persecutes the poor; let them be taken in the devices that they have imagined.

The wicked in his pride does persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.

The wicked in his pride does persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.

In the pride of the wicked the poor is hotly pursued; Let them be taken in the devices that they have conceived.

Whilst the wicked man is proud, the poor is set on fire: they are caught in the counsels which they devise.

The wicked, in his pride, doth hotly pursue the afflicted. They shall be taken in the devices that they have imagined.

In the pride of the wicked the poor is hotly pursued; let them be taken in the devices that they have imagined.

The wicked in his pride doth persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.

In arrogance, the wicked hunt down the weak. They are caught in the schemes that they devise.

Through the pride of the wicked, Is the poor inflamed, They are caught in devices that they devised.

Psalmet 10:2
I pabesi me kryelartësinë e tij ndjek me dhunë të mjerin; ata do të kapen nga vetë kurthet që ata kanë kurdisur,

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 10:2
‎في كبرياء الشرير يحترق المسكين. يؤخذون بالمؤامرة التي فكروا بها‎.

D Sälm 10:2
Dyr Sünder pfrengt Arme; er maint, er derf allss scheint s. Er sollt höngen bleibn in seinn aignen Strik.

Псалми 10:2
Чрез гордостта на нечестивите сиромахът се измъчва; Те се хващат в лукавствата, които [ония] измислюват.

詩 篇 10:2
惡 人 在 驕 橫 中 把 困 苦 人 追 得 火 急 ; 願 他 們 陷 在 自 己 所 設 的 計 謀 裡 。

恶 人 在 骄 横 中 把 困 苦 人 追 得 火 急 ; 愿 他 们 陷 在 自 己 所 设 的 计 谋 里 。

惡人在驕橫中把困苦人追得火急,願他們陷在自己所設的計謀裡。

恶人在骄横中把困苦人追得火急,愿他们陷在自己所设的计谋里。

Psalm 10:2
Obijesni bezbožnik jadnika goni, u zamke ga hvata koje mu postavi.

Žalmů 10:2
Z pychu bezbožník protivenství činí chudému. Ó by jati byli v zlých radách, kteréž vymýšlejí.

Salme 10:2
Den gudløse jager i Hovmod den arme, fanger ham i de Rænker, han spinder;

Psalmen 10:2
De goddeloze vervolgt hittiglijk in hoogmoed de ellendige; laat hen gegrepen worden in de aanslagen, die zij bedacht hebben.

תהילים 10:2
בְּגַאֲוַ֣ת רָ֭שָׁע יִדְלַ֣ק עָנִ֑י יִתָּפְשׂ֓וּ ׀ בִּמְזִמֹּ֖ות ז֣וּ חָשָֽׁבוּ׃

ב בגאות רשע ידלק עני  יתפשו במזמות זו חשבו

בגאות רשע ידלק עני יתפשו ׀ במזמות זו חשבו׃

Zsoltárok 10:2
A gonosznak kevélysége miatt sanyarog a szegény. Essenek foglyul a cseleknek, a miket koholtak.

La psalmaro 10:2
Pro la malhumileco de malbonulo suferas malricxulo; Ili kaptigxu per la artifikoj, kiujn ili elpensis.

PSALMIT 10:2
Ylpeydessänsä jumalatoin vainoo köyhää: käsitettäköön he heidän juonissansa, joita he ajattelevat.

Psaume 10:2
Le méchant, dans son orgueil, poursuit ardemment l'affligé; ils seront pris dans les trames qu'ils ont ourdies.

Le méchant dans son orgueil poursuit les malheureux, Ils sont victimes des trames qu'il a conçues.

Le méchant par son orgueil poursuit ardemment l'affligé; [mais] ils seront pris par les machinations qu'ils ont préméditées.

Psalm 10:2
Weil der Gottlose Übermut treibet, muß der Elende leiden. Sie hängen sich aneinander und erdenken böse Tücke.

Weil der Gottlose Übermut treibt, muß der Elende leiden; sie hängen sich aneinander und erdenken böse Tücke.

Ob des Übermuts der Gottlosen muß der Elende sich ängstigen; möchten sie ergriffen werden in den Ränken, die sie ausgedacht haben!

Salmi 10:2
L’empio nella sua superbia perseguita con furore i miseri; essi rimangon presi nelle macchinazioni che gli empi hanno ordite;

L’empio colla sua superbia persegue il povero afflitto; Ma saranno presi nelle macchinazioni che hanno fatte.

MAZMUR 10:2
Maka dengan congkaknya orang fasik itu sangat menganiaya akan orang miskin. Biarlah mereka itu ditangkap dalam pedaya yang direkanya!

시편 10:2
악한 자가 교만하여 가련한 자를 심히 군박하오니 저희로 자기의 베푼 꾀에 빠지게 하소서

Psalmi 10:2
(9-23) in superbia impii ardet pauper capiantur in sceleribus quae cogitaverunt

Psalmynas 10:2
Bedievis didžiuojasi ir persekioja vargšą; tepakliūna jie į pinkles, savo sumanytas.

Psalm 10:2
E whakakake ana te tangata kino, e tukino ana i te tangata iti: kia hopukina ratou ki nga whakaaro i whakaaro ai ratou.

Salmenes 10:2
Ved den ugudeliges overmot engstes de elendige; de fanges i de onde råd han har uttenkt.

Salmos 10:2
Con arrogancia el impío acosa al afligido; ¡que sea atrapado en las trampas que ha urdido!

Con arrogancia el impío acosa al afligido; ¡Que sea atrapado en las trampas que ha preparado!

Con arrogancia el malo persigue al pobre; sean atrapados en los artificios que han ideado.

Con arrogancia el malo persigue al pobre: Serán cogidos en los artificios que han ideado.

Con arrogancia el malo persigue al pobre; sean tomados en los pensamientos que pensaron.

Salmos 10:2
Com arrogância os ímpios perseguem o indefeso; que fiquem emaranhados em suas próprias tramas!

Os ímpios, na sua arrogância, perseguem furiosamente o pobre; sejam eles apanhados nas ciladas que maquinaram.   

Psalmi 10:2
Cel rău, în mîndria lui, urmăreşte pe cei nenorociţi, şi ei cad jertfă curselor urzite de el.

Псалтирь 10:2
(9:23) По гордости своей нечестивый преследует бедного: да уловятся ониухищрениями, которые сами вымышляют.

(9-23) По гордости своей нечестивый преследует бедного: да уловятся они ухищрениями, которые сами вымышляют.[]

Psaltaren 10:2
Genom de ogudaktigas övermod måste den arme lida. Må de fångas i de ränker som de hava uttänkt!

Psalm 10:2
Sa kapalaluan ng masama ang dukha ay hinahabol na mainam; mahuli nawa sila sa mga lalang na kanilang inakala.

เพลงสดุดี 10:2
คนชั่วข่มเหงคนยากจนอย่างทะนงองอาจ ขอให้เขาติดกับบ่วงแร้วแห่งอุบายที่เขาคิดขึ้นนั้น

Mezmurlar 10:2
Kötüler gururla mazlumları avlıyor,
Mazlumlar kötülerin kurduğu tuzağa düşüyor.[]

Thi-thieân 10:2
Kẻ ác, vì lòng kiêu ngạo, hăm hở rượt theo người khốn cùng; Nguyện chúng nó phải mắc trong mưu chước mình đã toan.

Psalm 10:1
Top of Page
Top of Page