Psalm 10:17
Psalm 10:17
You, LORD, hear the desire of the afflicted; you encourage them, and you listen to their cry,

LORD, you know the hopes of the helpless. Surely you will hear their cries and comfort them.

O LORD, you hear the desire of the afflicted; you will strengthen their heart; you will incline your ear

O LORD, You have heard the desire of the humble; You will strengthen their heart, You will incline Your ear

LORD, thou hast heard the desire of the humble: thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear:

LORD, You have heard the desire of the humble; You will strengthen their hearts. You will listen carefully,

LORD, you heard the desire of the afflicted; you will strengthen them, you will listen carefully,

LORD, you have heard the request of the oppressed; you make them feel secure because you listen to their prayer.

You have heard the hope of the poor, Lord Jehovah, and your ear has heard the preparation of their heart,

You have heard the desire of oppressed people, O LORD. You encourage them. You pay close attention to them

LORD, thou hast heard the desire of the humble: thou wilt prepare their heart; thou wilt cause thine ear to hear:

LORD, you have heard the desire of the humble: you will prepare their heart, you will cause your ear to hear:

LORD, you have heard the desire of the humble: you will prepare their heart, you will cause your ear to hear:

Jehovah, thou hast heard the desire of the meek: Thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear;

The Lord hath heard the desire of the poor: thy ear hath heard the preparation of their heart.

Jehovah, thou hast heard the desire of the meek, thou hast established their heart: thou causest thine ear to hear,

LORD, thou hast heard the desire of the meek: thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear:

LORD, thou hast heard the desire of the humble: thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thy ear to hear:

Yahweh, you have heard the desire of the humble. You will prepare their heart. You will cause your ear to hear,

The desire of the humble Thou hast heard, O Jehovah. Thou preparest their heart; Thou causest Thine ear to attend,

Psalmet 10:17
O Zot, ti dëgjon dëshirën e njerëzve të përulur; ti e fortëson zemrën e tyre, veshët e tu janë të vëmendshëm,

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 10:17
‎تأوه الودعاء قد سمعت يا رب. تثبت قلوبهم. تميل اذنك

D Sälm 10:17
Herr, du haast s Fleehen der Elendn erhoert, und du richtst ys auf; dös haat ien Bettn gmacht.

Псалми 10:17
Господи, послушал си желанието на кротките; Ще утвърдиш сърцето им; Ще направиш внимателно ухото Си,

詩 篇 10:17
耶 和 華 啊 , 謙 卑 人 的 心 願 , 你 早 已 知 道 ( 原 文 是 聽 見 ) 。 你 必 預 備 他 們 的 心 , 也 必 側 耳 聽 他 們 的 祈 求 ,

耶 和 华 啊 , 谦 卑 人 的 心 愿 , 你 早 已 知 道 ( 原 文 是 听 见 ) 。 你 必 预 备 他 们 的 心 , 也 必 侧 耳 听 他 们 的 祈 求 ,

耶和華啊,謙卑人的心願你早已知道,你必預備他們的心,也必側耳聽他們的祈求,

耶和华啊,谦卑人的心愿你早已知道,你必预备他们的心,也必侧耳听他们的祈求,

Psalm 10:17
Počuj, o Jahve, čežnju siromašnih, okrijepi im srce, uho prikloni:

Žalmů 10:17
Žádost ponížených vyslýcháš, Hospodine, utvrzuješ srdce jejich, ucha svého k nim nakloňuješ,

Salme 10:17
du har hørt de ydmyges Ønske, HERRE, du styrker deres Hjerte, vender Øret til

Psalmen 10:17
HEERE! Gij hebt den wens der zachtmoedigen gehoord; Gij zult hun hart sterken, Uw oor zal opmerken;

תהילים 10:17
תַּאֲוַ֬ת עֲנָוִ֣ים שָׁמַ֣עְתָּ יְהוָ֑ה תָּכִ֥ין לִ֝בָּ֗ם תַּקְשִׁ֥יב אָזְנֶֽךָ׃

יז תאות ענוים שמעת יהוה  תכין לבם תקשיב אזנך

תאות ענוים שמעת יהוה תכין לבם תקשיב אזנך׃

Zsoltárok 10:17
A szegények kivánságát meghallgatod, oh Uram! Megerõsíted szívöket, füleiddel figyelmezel,

La psalmaro 10:17
Deziron de humiluloj Vi auxdas, ho Eternulo; Vi fortigas ilian koron, Vi atentigas Vian orelon,

PSALMIT 10:17
Köyhäin halauksen sinä, Herra, kuulet: heidän sydämensä sinä vahvistat, että sinun korvas siitä ottaa vaarin;

Psaume 10:17
Éternel! tu as exaucé le désir des débonnaires, tu as établi leur coeur; tu as prêté l'oreille,

Tu entends les voeux de ceux qui souffrent, ô Eternel! Tu affermis leur coeur; tu prêtes l'oreille

Eternel, tu exauces le souhait des débonnaires, affermis leur cœur, [et] que ton oreille les écoute attentivement;

Psalm 10:17
Das Verlangen der Elenden hörest du, HERR; ihr Herz ist gewiß, daß dein Ohr drauf merket,

Das Verlangen der Elenden hörst du, HERR; ihr Herz ist gewiß, daß dein Ohr darauf merket,

Das Verlangen der Elenden hast du, Jahwe, gehört; du stärkst ihren Mut, du neigst dein Ohr,

Salmi 10:17
O Eterno, tu esaudisci il desiderio degli umili; tu raffermerai il cuor loro, inclinerai le orecchie tue

O Signore, tu esaudisci il desiderio degli umili; Tu raffermi il cuor loro, le tue orecchie sono attente a loro;

MAZMUR 10:17
Ya Tuhan! Engkau sudah mendengar kehendak orang yang lembut hatinya; Engkau meneguhkan hati mereka itu dan telingamupun mendengar akan mereka itu,

시편 10:17
주께서는 보셨나이다 잔해와 원한을 감찰하시고 주의 손으로 갚으려 하시오니 외로운 자가 주를 의지하나이다 주는 벌써부터 고아를 도우시는 자니이다

Psalmi 10:17
(9-38) desiderium pauperum audit Dominus praeparasti ut cor eorum audiat auris tua

Psalmynas 10:17
Nuolankiųjų troškimą Tu girdi, sustiprini jų širdis, atkreipi savo ausį,

Psalm 10:17
E Ihowa, kua whakarongo koe ki te hiahia o te hunga whakaiti: mau ano o ratou ngakau e whakapai, ka tahuri ano tou taringa ki te whakarongo:

Salmenes 10:17
De saktmodiges begjæring hører du, Herre! Du styrker deres hjerte, du vender ditt øre til

Salmos 10:17
Oh SEÑOR, tú has oído el deseo de los humildes; tú fortalecerás su corazón e inclinarás tu oído

Oh SEÑOR, Tú has oído el deseo de los humildes; Tú fortalecerás su corazón e inclinarás Tu oído

El deseo de los humildes oíste, oh Jehová: Tú dispones su corazón, y haces atento tu oído;

El deseo de los humildes oíste, oh Jehová: Tú dispones su corazón, y haces atento tu oído;

El deseo de los humildes oíste, oh SEÑOR; tú dispones su corazón, y haces atento tu oído;

Salmos 10:17
Tu, SENHOR, ouves a oração dos necessitados; tu lhes fortalecerás o coração e atenderás ao seu clamor.

Tu, Senhor, ouvirás os desejos dos mansos; confortarás o seu coração; inclinarás o teu ouvido,   

Psalmi 10:17
Tu auzi rugăciunile celor ce sufăr, Doamne! Le întăreşti inima, Îţi pleci urechea spre ei,

Псалтирь 10:17
(9:38) Господи! Ты слышишь желания смиренных; укрепи сердце их; открой ухо Твое,

(9-38) Господи! Ты слышишь желания смиренных; укрепи сердце их; открой ухо Твое,[]

Psaltaren 10:17
De ödmjukas trängtan hör du, HERRE; du gör deras hjärtan ståndaktiga; du låter ditt öra giva akt

Psalm 10:17
Panginoon, iyong narinig ang nasa ng mga maamo: iyong ihahanda ang kanilang puso, iyong pakikinggan ng iyong pakinig:

เพลงสดุดี 10:17
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระองค์ทรงสดับความปรารถนาของคนที่ถ่อมตัวลง จะทรงเสริมกำลังใจเขา และพระองค์จะทรงเงี่ยพระกรรณสดับถ้อยคำของเขา

Mezmurlar 10:17
Mazlumların dileğini duyarsın, ya RAB,
Yüreklendirirsin onları,
Kulağın hep üzerlerinde;[]

Thi-thieân 10:17
Hỡi Ðức Giê-hô-va, Ngài đã nghe lời ước ao của kẻ hiền từ; Khiến lòng họ được vững bền, và cũng đã lắng tai nghe,

Psalm 10:16
Top of Page
Top of Page