Psalm 10:11 He says to himself, "God will never notice; he covers his face and never sees." The wicked think, "God isn't watching us! He has closed his eyes and won't even see what we do!" He says in his heart, “God has forgotten, he has hidden his face, he will never see it.” He says to himself, "God has forgotten; He has hidden His face; He will never see it." He hath said in his heart, God hath forgotten: he hideth his face; he will never see it. He says to himself, "God has forgotten; He hides His face and will never see." The wicked say to themselves, "God has forgotten, he has hidden his face, he will never see it." He says to himself, "God overlooks it; he does not pay attention; he never notices." He said in his heart, “God forgets and turns his face and will never see.” He says to himself, "God has forgotten. He has hidden his face. He will never see it!" He has said in his heart, God has forgotten; he hides his face; he will never see it. He has said in his heart, God has forgotten: he hides his face; he will never see it. He has said in his heart, God has forgotten: he hides his face; he will never see it. He saith in his heart, God hath forgotten; He hideth his face; he will never see it. For he hath said in his heart: God hath forgotten, he hath turned away his face not to see to the end. He saith in his heart, ùGod hath forgotten, he hideth his face, he will never see it. He saith in his heart, God hath forgotten: he hideth his face; he will never see it. He hath said in his heart, God hath forgotten: he hideth his face; he will never see it. He says in his heart, "God has forgotten. He hides his face. He will never see it." He said in his heart, 'God hath forgotten, He hath hid His face, He hath never seen.' Psalmet 10:11 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 10:11 D Sälm 10:11 Псалми 10:11 詩 篇 10:11 他 心 里 说 : 神 竟 忘 记 了 ; 他 掩 面 永 不 观 看 。 他心裡說:「神竟忘記了,他掩面永不觀看。」 他心里说:“神竟忘记了,他掩面永不观看。” Psalm 10:11 Žalmů 10:11 Salme 10:11 Psalmen 10:11 תהילים 10:11 אָמַ֣ר בְּ֭לִבֹּו שָׁ֣כַֽח אֵ֑ל הִסְתִּ֥יר פָּ֝נָ֗יו בַּל־רָאָ֥ה לָנֶֽצַח׃ יא אמר בלבו שכח אל הסתיר פניו בל-ראה לנצח אמר בלבו שכח אל הסתיר פניו בל־ראה לנצח׃ Zsoltárok 10:11 La psalmaro 10:11 PSALMIT 10:11 Psaume 10:11 Il dit en son coeur: Dieu oublie! Il cache sa face, il ne regarde jamais! Il dit en son cœur : le [Dieu] Fort l'a oublié, il a caché sa face, il ne le verra jamais. Psalm 10:11 Er spricht in seinem Herzen: Gott hat's vergessen; er hat sein Antlitz verborgen, er wird's nimmermehr sehen. Er denkt in seinem Sinne: Gott vergißt es; er hat sein Angesicht verborgen, er sieht es nimmermehr! Salmi 10:11 Egli dice nel cuor suo: Iddio l’ha dimenticato; Egli ha nascosta la sua faccia, egli giammai non lo vedrà. MAZMUR 10:11 시편 10:11 Psalmi 10:11 Psalmynas 10:11 Psalm 10:11 Salmenes 10:11 Salmos 10:11 Dice en su corazón: Dios se ha olvidado; ha escondido su rostro; nunca verá nada. El impío dice en su corazón: "Dios se ha olvidado; Ha escondido Su rostro; nunca verá nada." Dice en su corazón: Dios ha olvidado, ha encubierto su rostro; nunca lo verá. Dice en su corazón: Dios está olvidado, Ha encubierto su rostro; nunca lo verá. Dice en su corazón: Dios está olvidado, ha encubierto su rostro; nunca lo vio. Salmos 10:11 Diz ele em seu coração: Deus se esqueceu; cobriu o seu rosto; nunca verá isto. Psalmi 10:11 Псалтирь 10:11 (9-32) говорит в сердце своем: `забыл Бог, закрыл лице Свое, не увидит никогда`.[] Psaltaren 10:11 Psalm 10:11 เพลงสดุดี 10:11 Mezmurlar 10:11 Thi-thieân 10:11 |