Proverbs 7:5
Proverbs 7:5
They will keep you from the adulterous woman, from the wayward woman with her seductive words.

Let them protect you from an affair with an immoral woman, from listening to the flattery of a promiscuous woman.

to keep you from the forbidden woman, from the adulteress with her smooth words.

That they may keep you from an adulteress, From the foreigner who flatters with her words.

That they may keep thee from the strange woman, from the stranger which flattereth with her words.

She will keep you from a forbidden woman, a stranger with her flattering talk.

so they can keep you from an adulterous woman, from the immoral woman with her seductive words.

so that they may keep you from the adulterous woman, from the loose woman who flatters you with her words.

For it will keep you from the estranged woman whose words are seductive.

in order to guard yourself from an adulterous woman, from a loose woman with her smooth talk.

That they may keep thee from the woman belonging to someone else, from the stranger who flatters with her words.

That they may keep you from the immoral woman, from the seductress who flatters with her words.

That they may keep you from the strange woman, from the stranger which flatters with her words.

That they may keep thee from the strange woman, From the foreigner that flattereth with her words.

That she may keep thee from the woman that is not thine, and from the stranger who sweeteneth her words.

that they may keep thee from the strange woman, from the stranger who flattereth with her words.

That they may keep thee from the strange woman, from the stranger which flattereth with her words.

That they may keep thee from the strange woman, from the stranger which flattereth with her words.

that they may keep you from the strange woman, from the foreigner who flatters with her words.

To preserve thee from a strange woman, From a stranger who hath made smooth her sayings.

Fjalët e urta 7:5
me qëllim që të të ruajnë nga gruaja e tjetrit nga gruaja e huaj që përdor fjalë lajkatare.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 7:5
لتحفظك من المرأة الاجنبية من الغريبة الملقة بكلامها

D Sprüch 7:5
Dann denkst niemer an ayn Andre, an ayn Schnalln, dö wo di anweigt.

Притчи 7:5
За да те пазят от чужда жена, От чужда жена, която ласкае с думите си.

箴 言 7:5
他 就 保 你 遠 離 淫 婦 , 遠 離 說 諂 媚 話 的 外 女 。

他 就 保 你 远 离 淫 妇 , 远 离 说 谄 媚 话 的 外 女 。

他就保你遠離淫婦,遠離說諂媚話的外女。

他就保你远离淫妇,远离说谄媚话的外女。

Proverbs 7:5
da te čuva od žene preljubnice, od tuđinke koja laskavo govori.

Přísloví 7:5
Aby tě ostříhala od ženy cizí, od postranní, jenž řečmi svými lahodí.

Ordsprogene 7:5
at den maa vogte dig for Andenmands Hustru, en fremmed Kvinde med sleske Ord.

Spreuken 7:5
Opdat zij u bewaren voor een vreemde vrouw, voor de onbekende, die met haar redenen vleit.

משלי 7:5
לִ֭שְׁמָרְךָ מֵאִשָּׁ֣ה זָרָ֑ה מִ֝נָּכְרִיָּ֗ה אֲמָרֶ֥יהָ הֶחֱלִֽיקָה׃

ה לשמרך מאשה זרה  מנכריה אמריה החליקה

לשמרך מאשה זרה מנכריה אמריה החליקה׃

Példabeszédek 7:5
Hogy megõrizzen téged a nem hozzád tartozó asszonytól, és az õ beszédivel hizelkedõ idegentõl.

La sentencoj de Salomono 7:5
Por ke vi estu gardata kontraux fremda edzino, Kontraux fremdulino, kies paroloj estas glataj.

SANANLASKUT 7:5
Että hän sinua varjelis muukalaisesta vaimosta, ja vieraasta, jonka sanat sileät ovat.

Proverbes 7:5
pour te garder de la femme étrangère, de la foraine qui use de paroles flatteuses.

Pour qu'elles te préservent de la femme étrangère, De l'étrangère qui emploie des paroles doucereuses.

Afin qu'elles te gardent de la femme étrangère, et de la foraine, qui se sert de paroles flatteuses.

Sprueche 7:5
daß du behütet werdest vor dem fremden Weibe, vor einer andern, die glatte Worte gibt.

daß du behütet werdest vor dem fremden Weibe, vor einer andern, die glatte Worte gibt.

daß du vor dem fremden Weibe bewahrt werdest, vor der Auswärtigen, die einschmeichelnd redet.

Proverbi 7:5
affinché ti preservino dalla donna altrui, dall’estranea che usa parole melate.

Acciocchè esse ti guardino dalla donna straniera, Dalla forestiera che parla vezzosamente.

AMSAL 7:5
supaya dipeliharakannya dikau dari pada perempuan jalang, dari pada orang yang tiada ketahuan, yang membujuk dengan perkataannya.

잠언 7:5
그리하면 이것이 너를 지켜서 음녀에게,말로 호리는 이방 계집에게 빠지지 않게 하리라

Proverbia 7:5
ut custodiat te a muliere extranea et ab aliena quae verba sua dulcia facit

Patarliø knyga 7:5
kad jie apsaugotų tave nuo svetimos moters, meilikaujančios savo žodžiais.

Proverbs 7:5
Kia ai enei hei tiaki i a koe kei he i te wahine ke, i te wahine ke, he korero whakapati nei ana.

Salomos Ordsprog 7:5
forat den må bevare dig fra annen manns hustru, fra fremmede kvinner, som taler glatte ord.

Proverbios 7:5
para que te guarden de la mujer extraña, de la desconocida que lisonjea con sus palabras.

Para que te guarden de la mujer extraña, De la desconocida que lisonjea con sus palabras.

para que te guarden de la mujer ajena, y de la extraña que ablanda sus palabras.

Para que te guarden de la mujer ajena, Y de la extraña que ablanda sus palabras.

para que te guarden de la mujer ajena, y de la extraña que ablanda sus palabras.

Provérbios 7:5
eles saberão te manter longe da mulher imoral e da pessoa leviana e bajuladora.

para te guardarem da mulher alheia, da adúltera, que lisonjeia com as suas palavras.   

Proverbe 7:5
ca să te ferească de nevasta altuia, de străina care întrebuinţează cuvinte ademenitoare.

Притчи 7:5
чтобы они охраняли тебя от жены другого, от чужой, которая умягчает слова свои.

чтобы они охраняли тебя от жены другого, от чужой, которая умягчает слова свои.[]

Ordspråksboken 7:5
så att de bevara dig för främmande kvinnor, för din nästas hustru, som talar hala ord.

Proverbs 7:5
Upang kanilang maingatan ka sa babaing masama; sa babaing di kilala na nagtatabil ng kaniyang mga salita.

สุภาษิต 7:5
เพื่อปัญญานี้จะพิทักษ์เจ้าไว้ให้พ้นจากหญิงชั่ว จากหญิงสัญจรที่พูดจาพะเน้าพะนอ

Süleyman'ın Özdeyişleri 7:5
Zina eden kadından,
Yaltaklanan ahlaksız kadından seni koruyacak olan bunlardır.[]

Chaâm-ngoân 7:5
Ðể nó gìn giữ con khỏi dâm phụ Khỏi đờn bà ngoại hay nói lời dua nịnh.

Proverbs 7:4
Top of Page
Top of Page