Proverbs 7:26
Proverbs 7:26
Many are the victims she has brought down; her slain are a mighty throng.

For she has been the ruin of many; many men have been her victims.

for many a victim has she laid low, and all her slain are a mighty throng.

For many are the victims she has cast down, And numerous are all her slain.

For she hath cast down many wounded: yea, many strong men have been slain by her.

For she has brought many down to death; her victims are countless.

For many are the victims whom she has conquered, and many are her slain.

for she has brought down many fatally wounded, and all those she has slain are many.

Because she has cast down a multitude of the slain and mighty ones; they all have been killed by her.

because she has brought down many victims, and she has killed all too many.

For she has caused many to fall down dead; yea, all the strong men have been slain by her.

For she has cast down many wounded: yea, many strong men have been slain by her.

For she has cast down many wounded: yes, many strong men have been slain by her.

For she hath cast down many wounded: Yea, all her slain are a mighty host.

For she hath cast down many wounded, and the strongest have been slain by her.

for she hath cast down many wounded, and all slain by her were strong.

For she hath cast down many wounded: yea, all her slain are a mighty host.

For she hath cast down many wounded: yes, many strong men have been slain by her.

for she has thrown down many wounded. Yes, all her slain are a mighty army.

For many are the wounded she caused to fall, And mighty are all her slain ones.

Fjalët e urta 7:26
sepse ka rrëzuar shumë të plagosur për vdekje, dhe tërë ata që ajo ka vrarë ishin burra të fortë.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 7:26
لانها طرحت كثيرين جرحى وكل قتلاها اقوياء.

D Sprüch 7:26
So vil haat dö auf n Kärbholz; so vil Mänder haat s schoon zgrundgrichtt.

Притчи 7:26
Защото мнозина е направила да паднат ранени; И силни са всичките убити от нея.

箴 言 7:26
因 為 , 被 他 傷 害 仆 倒 的 不 少 ; 被 他 殺 戮 的 而 且 甚 多 。

因 为 , 被 他 伤 害 仆 倒 的 不 少 ; 被 他 杀 戮 的 而 且 甚 多 。

因為被她傷害仆倒的不少,被她殺戮的而且甚多。

因为被她伤害仆倒的不少,被她杀戮的而且甚多。

Proverbs 7:26
Jer je mnoge smrtno ranila i oborila, i mnogo je onih što ih je pobila.

Přísloví 7:26
Nebo mnohé zranivši, porazila, a silní všickni zmordováni jsou od ní.

Ordsprogene 7:26
thi mange ligger slagne, hvem hun har fældet, og stor er Hoben, som hun slog ihjel.

Spreuken 7:26
Want zij heeft veel gewonden nedergeveld, en al haar gedoden zijn machtig vele.

משלי 7:26
כִּֽי־רַבִּ֣ים חֲלָלִ֣ים הִפִּ֑ילָה וַ֝עֲצֻמִ֗ים כָּל־הֲרֻגֶֽיהָ׃

כו כי-רבים חללים הפילה  ועצמים כל-הרגיה

כי־רבים חללים הפילה ועצמים כל־הרגיה׃

Példabeszédek 7:26
Mert sok sebesültet elejtett, és sokan vannak, a kik attól megölettek.

La sentencoj de Salomono 7:26
CXar multajn sxi vundis kaj faligis, Kaj multegaj estas sxiaj mortigitoj.

SANANLASKUT 7:26
Sillä hän on monta haavoittanut ja langettanut, ja kaikkinaiset voimalliset ovat häneltä tapetut.

Proverbes 7:26
car elle a fait tomber beaucoup de blessés, et ceux qu'elle a tués sont très-nombreux.

Car elle a fait tomber beaucoup de victimes, Et ils sont nombreux, tous ceux qu'elle a tués.

Car elle a fait tomber plusieurs blessés à mort, et tous ceux qu'elle a tués étaient forts.

Sprueche 7:26
Denn sie hat viele verwundet und gefället, und sind allerlei Mächtige von ihr erwürget.

Denn sie hat viele verwundet und gefällt, und sind allerlei Mächtige von ihr erwürgt.

Denn viel sind der Erschlagenen, die sie gefällt hat, und zahlreich sind, die sie alle gemordet hat.

Proverbi 7:26
ché molti ne ha fatti cadere feriti a morte, e grande è la moltitudine di quelli che ha uccisi.

Perciocchè ella ne ha fatti cader molti uccisi; E pur tutti coloro ch’ella ha morti eran possenti.

AMSAL 7:26
karena banyaklah orang yang mati dibinasakan olehnya, dan amat banyak bilangan orang yang telah dibunuhnya.

잠언 7:26
대저 그가 많은 사람을 상하여 엎드러지게 하였나니 그에게 죽은자가 허다하니라

Proverbia 7:26
multos enim vulneratos deiecit et fortissimi quique interfecti sunt ab ea

Patarliø knyga 7:26
Nes ji parbloškė daug sužeistųjų, daug stipriųjų jinai nužudė.

Proverbs 7:26
He tokomaha hoki nga tangata i tu, i hinga i a ia, ae ra, he ope nui rawa tana i patu ai.

Salomos Ordsprog 7:26
For mange som har fått ulivssår, har hun fellet, og mangfoldige er de hun har slått ihjel;

Proverbios 7:26
Porque muchas son las víctimas derribadas por ella, y numerosos los que ha matado.

Porque muchas son las víctimas derribadas por ella, Y numerosos los que ha matado.

Porque a muchos ha hecho caer heridos; y aun los hombres más fuertes han sido muertos por ella.

Porque á muchos ha hecho caer heridos; Y aun los más fuertes han sido muertos por ella.

Porque a muchos ha hecho caer muertos; y todos los fuertes han sido muertos por ella.

Provérbios 7:26
Inúmeras foram as suas vítimas; e muitos são os que por ela foram mortos!

Porque ela a muitos tem feito cair feridos; e são muitíssimos os que por ela foram mortos.   

Proverbe 7:26
Căci ea a făcut să cadă multe jertfe, şi mulţi sînt cei pe cari i -a ucis ea.

Притчи 7:26
потому что многих повергла она ранеными, и много сильных убиты ею:

потому что многих повергла она ранеными, и много сильных убиты ею:[]

Ordspråksboken 7:26
Ty många som ligga slagna äro fällda av henne, och stor är hopen av dem hon har dräpt.

Proverbs 7:26
Sapagka't kaniyang inihiga ang maraming may sugat: Oo, lahat niyang pinatay ay isang makapangyarihang hukbo.

สุภาษิต 7:26
เพราะนางได้ฟัดเหยื่อลงเสียเป็นอันมาก เออ นางได้ฆ่าชายที่แข็งแรงจำนวนมากเสียแล้ว

Süleyman'ın Özdeyişleri 7:26
Yere serdiği bir sürü kurbanı var,
Öldürdüğü kişilerin sayısı pek çok.[]

Chaâm-ngoân 7:26
Vì nàng làm nhiều người bị thương tích sa ngã, Và kẻ bị nàng giết thật rất nhiều thay.

Proverbs 7:25
Top of Page
Top of Page