Proverbs 7:21 With persuasive words she led him astray; she seduced him with her smooth talk. So she seduced him with her pretty speech and enticed him with her flattery. With much seductive speech she persuades him; with her smooth talk she compels him. With her many persuasions she entices him; With her flattering lips she seduces him. With her much fair speech she caused him to yield, with the flattering of her lips she forced him. She seduces him with her persistent pleading; she lures with her flattering talk. She leads him astray with great persuasion; with flattering lips she seduces him. She persuaded him with persuasive words; with her smooth talk she compelled him. And she deceived him with the multitude of her words; in the flattery of her lips unto him, she enticed him. With all her seductive charms, she persuades him. With her smooth lips, she makes him give in. With her much fair speech she caused him to yield; with the flattering of her lips she persuaded him. With her enticing speech she caused him to yield, with the flattering of her lips she seduced him. With her much fair speech she caused him to yield, with the flattering of her lips she forced him. With her much fair speech she causeth him to yield; With the flattering of her lips she forceth him along. She entangled him with many words, and drew him away with the flattery of her lips. With her much enticement she beguiled him; with the smoothness of her lips she constrained him. With her much fair speech she causeth him to yield, with the flattering of her lips she forceth him away. With her much fair speech she caused him to yield, with the flattering of her lips she impelled him. With persuasive words, she led him astray. With the flattering of her lips, she seduced him. She turneth him aside with the abundance of her speech, With the flattery of her lips she forceth him. Fjalët e urta 7:21 ﺃﻣﺜﺎﻝ 7:21 D Sprüch 7:21 Притчи 7:21 箴 言 7:21 淫 妇 用 许 多 巧 言 诱 他 随 从 , 用 谄 媚 的 嘴 逼 他 同 行 。 淫婦用許多巧言誘他隨從,用諂媚的嘴逼他同行。 淫妇用许多巧言诱他随从,用谄媚的嘴逼他同行。 Proverbs 7:21 Přísloví 7:21 Ordsprogene 7:21 Spreuken 7:21 משלי 7:21 הִ֭טַּתּוּ בְּרֹ֣ב לִקְחָ֑הּ בְּחֵ֥לֶק פָתֶ֗יהָ תַּדִּיחֶֽנּוּ׃ כא הטתו ברב לקחה בחלק שפתיה תדיחנו הטתו ברב לקחה בחלק פתיה תדיחנו׃ Példabeszédek 7:21 La sentencoj de Salomono 7:21 SANANLASKUT 7:21 Proverbes 7:21 Elle le séduisit à force de paroles, Elle l'entraîna par ses lèvres doucereuses. Elle l'a fait détourner par beaucoup de douces paroles, et l'a attiré par la flatterie de ses lèvres. Sprueche 7:21 Sie überredete ihn mit vielen Worten und gewann ihn mit ihrem glatten Munde. Durch ihr eifriges Zureden verführte sie ihn, riß ihn fort durch ihre glatten Lippen. Proverbi 7:21 Ella lo piegò con le molte sue lusinghe, E lo sospinse con la dolcezza delle sue labbra. AMSAL 7:21 잠언 7:21 Proverbia 7:21 Patarliø knyga 7:21 Proverbs 7:21 Salomos Ordsprog 7:21 Proverbios 7:21 Con sus palabras persuasivas lo atrae, lo seduce con sus labios lisonjeros. Con sus palabras persuasivas lo atrae, Lo seduce con sus labios lisonjeros. Lo rindió con sus muchas palabras suaves, lo sedujo con la zalamería de sus labios. Rindiólo con la mucha suavidad de sus palabras, Obligóle con la blandura de sus labios. Lo derribó con la mucha suavidad de sus palabras, con la blandura de sus labios lo persuadió. Provérbios 7:21 Ela o faz ceder com a multidão das suas palavras sedutoras, com as lisonjas dos seus lábios o arrasta. Proverbe 7:21 Притчи 7:21 Множеством ласковых слов она увлекла его, мягкостью уст своих овладела им.[] Ordspråksboken 7:21 Proverbs 7:21 สุภาษิต 7:21 Süleyman'ın Özdeyişleri 7:21 Chaâm-ngoân 7:21 |