Proverbs 7:16 I have covered my bed with colored linens from Egypt. My bed is spread with beautiful blankets, with colored sheets of Egyptian linen. I have spread my couch with coverings, colored linens from Egyptian linen; "I have spread my couch with coverings, With colored linens of Egypt. I have decked my bed with coverings of tapestry, with carved works, with fine linen of Egypt. I've spread coverings on my bed-- richly colored linen from Egypt. I've decorated my bed with new coverings— embroidered linen from Egypt. I have spread my bed with elegant coverings, with richly colored fabric from Egypt. “I have spread my bed on a carpet and with Egyptian bedspreads I have spread it”; I've made my bed, with colored sheets of Egyptian linen. I have decked my bed with coverings of tapestry, with carved works, with fine linen of Egypt. I have decked my bed with coverings of tapestry, with colored spreads, with fine linen of Egypt. I have decked my bed with coverings of tapestry, with carved works, with fine linen of Egypt. I have spread my couch with carpets of tapestry, With striped cloths of the yarn of Egypt. I have woven my bed with cords, I have covered it with painted tapestry, brought from Egypt. I have decked my bed with tapestry coverlets of variegated linen from Egypt; I have spread my couch with carpets of tapestry, with striped cloths of the yarn of Egypt. I have decked my bed with coverings of tapestry, with carved works, with fine linen of Egypt. I have spread my couch with carpets of tapestry, with striped cloths of the yarn of Egypt. With ornamental coverings I decked my couch, Carved works -- cotton of Egypt. Fjalët e urta 7:16 ﺃﻣﺜﺎﻝ 7:16 D Sprüch 7:16 Притчи 7:16 箴 言 7:16 我 已 经 用 绣 花 毯 子 和 埃 及 线 织 的 花 纹 布 铺 了 我 的 床 。 我已經用繡花毯子和埃及線織的花紋布鋪了我的床, 我已经用绣花毯子和埃及线织的花纹布铺了我的床, Proverbs 7:16 Přísloví 7:16 Ordsprogene 7:16 Spreuken 7:16 משלי 7:16 מַ֭רְבַדִּים רָבַ֣דְתִּי עַרְשִׂ֑י חֲ֝טֻבֹ֗ות אֵט֥וּן מִצְרָֽיִם׃ טז מרבדים רבדתי ערשי חטבות אטון מצרים מרבדים רבדתי ערשי חטבות אטון מצרים׃ Példabeszédek 7:16 La sentencoj de Salomono 7:16 SANANLASKUT 7:16 Proverbes 7:16 J'ai orné mon lit de couvertures, De tapis de fil d'Egypte; J'ai garni mon lit d'un tour de réseau, entrecoupé de fil d'Egypte. Sprueche 7:16 Ich habe mein Bett schön geschmückt mit bunten Teppichen aus Ägypten. Mit Decken habe ich mein Bette bedeckt, mit buntgestreiften Teppichen von ägyptischem Garn. Proverbi 7:16 Io ho acconcio il mio letto con capoletti Di lavoro figurato a cordicelle di fil di Egitto. AMSAL 7:16 잠언 7:16 Proverbia 7:16 Patarliø knyga 7:16 Proverbs 7:16 Salomos Ordsprog 7:16 Proverbios 7:16 He tendido mi lecho con colchas, con linos de Egipto en colores; He tendido mi lecho con colchas, Con linos de Egipto en colores. Con adornos he ataviado mi cama, recamados con cordoncillo de Egipto. Con paramentos he ataviado mi cama, Recamados con cordoncillo de Egipto. Con paramentos he ataviado mi cama, recamados con cordoncillo de Egipto. Provérbios 7:16 Já cobri a minha cama de cobertas, de colchas de linho do Egito. Proverbe 7:16 Притчи 7:16 коврами я убрала постель мою, разноцветными тканями Египетскими;[] Ordspråksboken 7:16 Proverbs 7:16 สุภาษิต 7:16 Süleyman'ın Özdeyişleri 7:16 Chaâm-ngoân 7:16 |