Proverbs 6:1 My son, if you have put up security for your neighbor, if you have shaken hands in pledge for a stranger, My child, if you have put up security for a friend's debt or agreed to guarantee the debt of a stranger-- My son, if you have put up security for your neighbor, have given your pledge for a stranger, My son, if you have become surety for your neighbor, Have given a pledge for a stranger, My son, if thou be surety for thy friend, if thou hast stricken thy hand with a stranger, My son, if you have put up security for your neighbor or entered into an agreement with a stranger, My son, if you guarantee a loan for your neighbor, if you have agreed to a deal with a stranger, My child, if you have made a pledge for your neighbor, and have become a guarantor for a stranger, My son, if you are security for your friend, you have yielded your hand to a stranger. My son, if you guarantee a loan for your neighbor or pledge yourself for a stranger with a handshake, My son, if thou be surety for thy friend, if thou hast stricken thy hand with a stranger, My son, if you become surety for your friend, if you have struck your hand with a stranger, My son, if you be surety for your friend, if you have stricken your hand with a stranger, My son, if thou art become surety for thy neighbor, If thou hast stricken thy hands for a stranger; My son, if thou be surety for thy friend, thou hast engaged fast thy hand to a stranger. My son, if thou hast become surety for thy friend, if thou hast stricken thy hand for a stranger, My son, if thou art become surety for thy neighbour, if thou hast stricken thy hands for a stranger, My son, if thou art surety for thy friend, if thou hast stricken thy hand with a stranger, My son, if you have become collateral for your neighbor, if you have struck your hands in pledge for a stranger; My son! if thou hast been surety for thy friend, Hast stricken for a stranger thy hand, Fjalët e urta 6:1 ﺃﻣﺜﺎﻝ 6:1 D Sprüch 6:1 Притчи 6:1 箴 言 6:1 我 儿 , 你 若 为 朋 友 作 保 , 替 外 人 击 掌 , 我兒,你若為朋友作保,替外人擊掌, 我儿,你若为朋友作保,替外人击掌, Proverbs 6:1 Přísloví 6:1 Ordsprogene 6:1 Spreuken 6:1 משלי 6:1 בְּ֭נִי אִם־עָרַ֣בְתָּ לְרֵעֶ֑ךָ תָּקַ֖עְתָּ לַזָּ֣ר כַּפֶּֽיךָ׃ א בני אם-ערבת לרעך תקעת לזר כפיך בני אם־ערבת לרעך תקעת לזר כפיך׃ Példabeszédek 6:1 La sentencoj de Salomono 6:1 SANANLASKUT 6:1 Proverbes 6:1 Mon fils, si tu as cautionné ton prochain, Si tu t'es engagé pour autrui, Mon fils, si tu as cautionné [pour quelqu'un] envers ton ami, ou si tu as frappé dans la main à l'étranger, Sprueche 6:1 Mein Kind, wirst du Bürge für deinen Nächsten und hast deine Hand bei einem Fremden verhaftet, Mein Sohn, bist du Bürge geworden für deinen Nächsten, hast du für einen anderen deinen Handschlag gegeben, Proverbi 6:1 FIGLIUOL mio, se tu hai fatta sicurtà al tuo prossimo, Se tu hai toccata la mano allo strano, AMSAL 6:1 잠언 6:1 Proverbia 6:1 Patarliø knyga 6:1 Proverbs 6:1 Salomos Ordsprog 6:1 Proverbios 6:1 Hijo mío, si has salido fiador por tu prójimo, si has dado promesa a un extraño, Hijo mío, si has salido fiador por tu prójimo, Si has dado promesa a un extraño, Hijo mío, si salieres fiador por tu amigo, si estrechaste tu mano por el extraño, HIJO mío, si salieres fiador por tu amigo, Si tocaste tu mano por el extraño, Hijo mío, si salieres fiador por tu amigo, si prometiste al extraño, Provérbios 6:1 Filho meu, se ficaste por fiador do teu próximo, se te empenhaste por um estranho, Proverbe 6:1 Притчи 6:1 Сын мой! если ты поручился за ближнего твоего и дал руку твою за другого, --[] Ordspråksboken 6:1 Proverbs 6:1 สุภาษิต 6:1 Süleyman'ın Özdeyişleri 6:1 Chaâm-ngoân 6:1 |