Proverbs 5:17
Proverbs 5:17
Let them be yours alone, never to be shared with strangers.

You should reserve it for yourselves. Never share it with strangers.

Let them be for yourself alone, and not for strangers with you.

Let them be yours alone And not for strangers with you.

Let them be only thine own, and not strangers' with thee.

They should be for you alone and not for you to share with strangers.

They should be for you alone and not for strangers who are with you.

Let them be for yourself alone, and not for strangers with you.

And let them be to you alone, and let not estranged males be sexual partners with you.

They should be yours alone, so do not share them with strangers.

Let them be only thine own and not for strangers with thee.

Let them be only for your own, and not for strangers with you.

Let them be only your own, and not strangers' with you.

Let them be for thyself alone, And not for strangers with thee.

Keep them to thyself alone, neither let strangers be partakers with thee.

Let them be only thine own, and not strangers' with thee.

Let them be for thyself alone, and not for strangers with thee.

Let them be only thy own, and not for strangers with thee.

Let them be for yourself alone, not for strangers with you.

Let them be to thee for thyself, And not to strangers with thee.

Fjalët e urta 5:17
Qofshin vetëm për ty dhe jo për të huajtë bashkë me ty.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 5:17
لتكن لك وحدك وليس لاجانب معك.

D Sprüch 5:17
Nän, aau dö sollt dir yllain ghoern. Daa braucht aau kain Fremder suzln!

Притчи 5:17
Нека бъдат само на тебе, А не и на чужди заедно с тебе.

箴 言 5:17
惟 獨 歸 你 一 人 , 不 可 與 外 人 同 用 。

惟 独 归 你 一 人 , 不 可 与 外 人 同 用 。

唯獨歸你一人,不可與外人同用。

唯独归你一人,不可与外人同用。

Proverbs 5:17
Nego neka oni budu samo tvoji, a ne i tuđinaca koji su uza te.

Přísloví 5:17
Měj je sám sobě, a ne cizí s tebou.

Ordsprogene 5:17
Dig skal de tilhøre, dig alene, ingen fremmed ved Siden af dig!

Spreuken 5:17
Laat ze de uwe alleen zijn, en van geen vreemde met u.

משלי 5:17
יִֽהְיוּ־לְךָ֥ לְבַדֶּ֑ךָ וְאֵ֖ין לְזָרִ֣ים אִתָּֽךְ׃

יז יהיו-לך לבדך  ואין לזרים אתך

יהיו־לך לבדך ואין לזרים אתך׃

Példabeszédek 5:17
Egyedül tied legyenek, és nem az idegenekéi veled.

La sentencoj de Salomono 5:17
Ili apartenu al vi sola, Sed ne al aliaj kun vi.

SANANLASKUT 5:17
Mutta pidä ne yksinäs, ja ei yksikään muukalainen sinun kanssas.

Proverbes 5:17
Qu'elles soient à toi seul, et non à des étrangers avec toi.

Qu'ils soient pour toi seul, Et non pour des étrangers avec toi.

Qu'elles soient à toi seul, et non aux étrangers avec toi.

Sprueche 5:17
Habe du aber sie alleine und kein Fremder mit dir.

Habe du aber sie allein, und kein Fremder mit dir.

Dir allein müssen sie gehören und nicht Fremden neben dir.

Proverbi 5:17
Siano per te solo, e non per degli stranieri con te.

Sieno quelle acque a te solo, E a niuno strano teco.

AMSAL 5:17
Biarlah ia menjadi engkau seorang jua punya dan jangan orang lain empunya dia sertamu.

잠언 5:17
그 물로 네게만 있게 하고 타인으로 더불어 그것을 나누지 말라

Proverbia 5:17
habeto eas solus nec sint alieni participes tui

Patarliø knyga 5:17
Tebūna jie tik tau, nedalink jų svetimiems.

Proverbs 5:17
Waiho ena mau anake, kauaka ma koutou tahi ko nga tangata ke.

Salomos Ordsprog 5:17
La dem være for dig alene og ikke for fremmede sammen med dig!

Proverbios 5:17
Sean para ti solo, y no para los extraños contigo.

Sean para ti solo, Y no para los extraños contigo.

Sean para ti solo, y no para los extraños contigo.

Sean para ti solo, Y no para los extraños contigo.

Sean para ti solo, y no para los extraños contigo.

Provérbios 5:17
Que tais mananciais sejam exclusivamente teus, jamais divididos com quem

Sejam para ti só, e não para os estranhos juntamente contigo.   

Proverbe 5:17
Lasă-le să fie numai pentru tine, şi nu pentru străinii de lîngă tine.

Притчи 5:17
пусть они будут принадлежать тебе одному, а не чужим с тобою.

пусть они будут принадлежать тебе одному, а не чужим с тобою.[]

Ordspråksboken 5:17
Nej, dig allena må de tillhöra, och ingen främmande jämte dig.

Proverbs 5:17
Maging iyong magisa, at huwag sa di kilala na kasama mo.

สุภาษิต 5:17
จงให้มันเป็นของเจ้าแต่ผู้เดียว และมิใช่สำหรับคนแปลกหน้าด้วย

Süleyman'ın Özdeyişleri 5:17
Yalnız senin olsun onlar,
Paylaşma yabancılarla.[]

Chaâm-ngoân 5:17
Nó khá về một mình con, Chớ thông dụng nó với người ngoại.

Proverbs 5:16
Top of Page
Top of Page