Proverbs 5:13
Proverbs 5:13
I would not obey my teachers or turn my ear to my instructors.

Oh, why didn't I listen to my teachers? Why didn't I pay attention to my instructors?

I did not listen to the voice of my teachers or incline my ear to my instructors.

"I have not listened to the voice of my teachers, Nor inclined my ear to my instructors!

And have not obeyed the voice of my teachers, nor inclined mine ear to them that instructed me!

I didn't obey my teachers or listen closely to my mentors.

I did not obey my teachers and did not listen to my instructors.

For I did not obey my teachers and I did not heed my instructors.

“And I have not listened to the voice of my teachers, and to my instructors have not turned my ear?”

I didn't listen to what my teachers said to me, nor did I keep my ear open to my instructors.

and have not obeyed the voice of those who chastened me, nor inclined my ear to those that instructed me!

And have not obeyed the voice of my teachers, nor inclined my ear to them that instructed me!

And have not obeyed the voice of my teachers, nor inclined my ear to them that instructed me!

Neither have I obeyed the voice of my teachers, Nor inclined mine ear to them that instructed me!

And have not heard the voice of them that taught me, and have not in- dined my ear to masters?

and I have not hearkened unto the voice of my teachers, nor inclined mine ear to those that instructed me;

Neither have I obeyed the voice of my teachers, nor inclined mine ear to them that instructed me!

And have not obeyed the voice of my teachers, nor inclined my ear to them that instructed me!

neither have I obeyed the voice of my teachers, nor turned my ear to those who instructed me!

And I have not hearkened to the voice of my directors, And to my teachers have not inclined mine ear.

Fjalët e urta 5:13
Nuk dëgjova zërin e atyre që më mësonin dhe nuk ua vura veshin atyre që më udhëzonin.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 5:13
ولم اسمع لصوت مرشدي ولم امل اذني الى معلميّ.

D Sprüch 5:13
Haet i glustert auf d Erzieher und auf d Leerer bösser aufpässt!

Притчи 5:13
И аз да не послушам гласа на учителите си, Нито да приклоня ухото си към наставниците си!

箴 言 5:13
也 不 聽 從 我 師 傅 的 話 , 又 不 側 耳 聽 那 教 訓 我 的 人 ?

也 不 听 从 我 师 傅 的 话 , 又 不 侧 耳 听 那 教 训 我 的 人 ?

也不聽從我師傅的話,又不側耳聽那教訓我的人!

也不听从我师傅的话,又不侧耳听那教训我的人!

Proverbs 5:13
I ne slušah glasa svojih učitelja, niti priklonih uho onima što me poučavahu.

Přísloví 5:13
A neposlouchal jsem hlasu vyučujících mne, a k učitelům svým nenaklonil jsem ucha svého!

Ordsprogene 5:13
saa jeg ikke lød mine Læreres Røst, ej bøjed mit Øre til dem, som lærte mig!

Spreuken 5:13
En heb niet gehoord naar de stem mijner onderwijzers, noch mijn oren geneigd tot mijn leraars!

משלי 5:13
וְֽלֹאשָׁ֭־מַעְתִּי בְּקֹ֣ול מֹורָ֑י וְ֝לִֽמְלַמְּדַ֗י לֹא־הִטִּ֥יתִי אָזְנִֽי׃

יג ולא-שמעתי בקול מורי  ולמלמדי לא-הטיתי אזני

ולאש־מעתי בקול מורי ולמלמדי לא־הטיתי אזני׃

Példabeszédek 5:13
És nem hallgattam az én vezetõim szavát, és az én tanítóimhoz nem hajtottam fülemet!

La sentencoj de Salomono 5:13
Kaj mi ne auxskultis la vocxon de miaj instruantoj, Kaj mi ne klinis mian orelon al miaj lernigantoj.

SANANLASKUT 5:13
Ja en kuullut opettajani ääntä, enkä kallistanut korvaani opettajaini puoleen!

Proverbes 5:13
Comment n'ai-je pas écouté la voix de ceux qui m'instruisaient, ni incliné mon oreille vers ceux qui m'enseignaient?

Comment ai-je pu ne pas écouter la voix de mes maîtres, Ne pas prêter l'oreille à ceux qui m'instruisaient?

Et comment n'ai-je point obéi à la voix de ceux qui m'instruisaient, et n'ai-je point incliné mon oreille à ceux qui m'enseignaient?

Sprueche 5:13
und habe nicht gehorchet der Stimme meiner Lehrer und mein Ohr nicht geneigt zu denen, die mich lehreten!

wie habe ich nicht gehorcht der Stimme meiner Lehrer und mein Ohr nicht geneigt zu denen, die mich lehrten!

daß ich nicht der Stimme meiner Lehrer gehorcht und denen, die mich unterwiesen, mein Ohr nicht geneigt habe!

Proverbi 5:13
come ho fatto a non ascoltare la voce di chi m’ammaestrava, e a non porger l’orecchio a chi m’insegnava?

E come non ascoltai la voce di quelli che mi ammaestravano, E non inchinai il mio orecchio a quelli che m’insegnavano?

AMSAL 5:13
serta tak mau menurut perkataan guru-guruku, dan tak mau mencenderungkan telingaku kepada orang yang mengajarkan aku!

잠언 5:13
내 선생의 목소리를 청종치 아니하며 나를 가르치는 이에게 귀를 기울이지 아니하였던고

Proverbia 5:13
nec audivi vocem docentium me et magistris non inclinavi aurem meam

Patarliø knyga 5:13
neklausiau savo mokytojų balso ir nepalenkiau savo ausies prie tų, kurie mane mokė?

Proverbs 5:13
Kihai hoki ahau i whakarongo ki te reo o oku kaiwhakaako, kihai toku taringa i anga ki te hunga e tohutohu ana i ahau.

Salomos Ordsprog 5:13
så jeg ikke hørte på dem som lærte mig, og ikke bøide mitt øre til dem som veiledet mig!

Proverbios 5:13
No he escuchado la voz de mis maestros, ni he inclinado mi oído a mis instructores.

No he escuchado la voz de mis maestros, Ni he inclinado mi oído a mis instructores.

y no oí la voz de los que me instruían, y a los que me enseñaban no incliné mi oído!

Y no oí la voz de los que me adoctrinaban, Y á los que me enseñaban no incliné mi oído!

y no oí la voz de los que me castigaban; y a los que me enseñaban no incliné mi oído!

Provérbios 5:13
Não quis ouvir os meus mestres, nem dei atenção aos que me ensinavam.

e não escutei a voz dos que me ensinavam, nem aos que me instruíam inclinei o meu ouvido!   

Proverbe 5:13
Cum am putut să n'ascult glasul învăţătorilor mei, şi să nu iau aminte la ceice mă învăţau?

Притчи 5:13
и я не слушал голоса учителей моих, не приклонял уха моего кнаставникам моим:

и я не слушал голоса учителей моих, не приклонял уха моего к наставникам моим:[]

Ordspråksboken 5:13
Varför lyssnade jag icke till mina lärares röst, och böjde icke mitt öra till dem som ville undervisa mig?

Proverbs 5:13
Ni hindi ko man sinunod ang tinig ng aking mga tagapagturo, O ikiling ko man ang aking pakinig sa kanila na mga nagturo sa akin!

สุภาษิต 5:13
ข้าไม่เคยเชื่อฟังเสียงครูของข้า หรือเอียงหูให้แก่ผู้สั่งสอนของข้า

Süleyman'ın Özdeyişleri 5:13
‹‹Öğretmenlerimin sözünü dinlemedim,
Beni eğitenlere kulak vermedim.[]

Chaâm-ngoân 5:13
Nhơn sao tôi không vâng theo tiếng giáo sư tôi, Và chẳng nghiêng tai qua lời của người dạy dỗ tôi?

Proverbs 5:12
Top of Page
Top of Page