Proverbs 4:9 She will give you a garland to grace your head and present you with a glorious crown." She will place a lovely wreath on your head; she will present you with a beautiful crown." She will place on your head a graceful garland; she will bestow on you a beautiful crown.” "She will place on your head a garland of grace; She will present you with a crown of beauty." She shall give to thine head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to thee. She will place a garland of grace on your head; she will give you a crown of beauty." She will place on your head a graceful garland; she will present to you a crown of beauty." She will place a fair garland on your head; she will bestow a beautiful crown on you." And she will put the beauty of grace on your head and she will satisfy you with a crown of glory. It will give you a graceful garland for your head. It will hand you a beautiful crown." She shall give to thine head an increase of grace; a crown of glory shall she deliver to thee. She shall give to your head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to you. She shall give to your head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to you. She will give to thy head a chaplet of grace; A crown of beauty will she deliver to thee. She shall give to thy head increase of graces, and protect thee with a noble crown. She shall give to thy head a garland of grace; a crown of glory will she bestow upon thee. She shall give to thine head a chaplet of grace: a crown of beauty shall she deliver to thee. She shall give to thy head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to thee. She will give to your head a garland of grace. She will deliver a crown of splendor to you." She giveth to thy head a wreath of grace, A crown of beauty she doth give thee freely. Fjalët e urta 4:9 ﺃﻣﺜﺎﻝ 4:9 D Sprüch 4:9 Притчи 4:9 箴 言 4:9 他 必 将 华 冠 加 在 你 头 上 , 把 荣 冕 交 给 你 。 她必將華冠加在你頭上,把榮冕交給你。」 她必将华冠加在你头上,把荣冕交给你。” Proverbs 4:9 Přísloví 4:9 Ordsprogene 4:9 Spreuken 4:9 משלי 4:9 תִּתֵּ֣ן לְ֭רֹאשְׁךָ לִוְיַת־חֵ֑ן עֲטֶ֖רֶת תִּפְאֶ֣רֶת תְּמַגְּנֶֽךָּ׃ ט תתן לראשך לוית-חן עטרת תפארת תמגנך תתן לראשך לוית־חן עטרת תפארת תמגנך׃ Példabeszédek 4:9 La sentencoj de Salomono 4:9 SANANLASKUT 4:9 Proverbes 4:9 Elle mettra sur ta tête une couronne de grâce, Elle t'ornera d'un magnifique diadème. Elle posera des grâces enfilées ensemble sur ta tête, et elle te donnera une couronne d'ornement. Sprueche 4:9 Sie wird dein Haupt schön schmücken und wird dich zieren mit einer prächtigen Krone. Sie wird einen lieblichen Kranz um dein Haupt winden, eine prächtige Krone wird sie dir bescheren. Proverbi 4:9 Ella ti metterà in sul capo un fregio di grazia; E ti darà una corona d’ornamento. AMSAL 4:9 잠언 4:9 Proverbia 4:9 Patarliø knyga 4:9 Proverbs 4:9 Salomos Ordsprog 4:9 Proverbios 4:9 guirnalda de gracia pondrá en tu cabeza, corona de hermosura te entregará. Guirnalda de gracia pondrá en tu cabeza, Corona de hermosura te entregará." Adorno de gracia dará a tu cabeza; corona de hermosura te entregará. Adorno de gracia dará á tu cabeza: Corona de hermosura te entregará. Dará a tu cabeza aumento de gracia; corona de hermosura te entregará. Provérbios 4:9 Ela dará à tua cabeça uma grinalda de graça; e uma coroa de glória te entregará. Proverbe 4:9 Притчи 4:9 возложит на голову твою прекрасный венок, доставит тебе великолепный венец.[] Ordspråksboken 4:9 Proverbs 4:9 สุภาษิต 4:9 Süleyman'ın Özdeyişleri 4:9 Chaâm-ngoân 4:9 |