Proverbs 4:8 Cherish her, and she will exalt you; embrace her, and she will honor you. If you prize wisdom, she will make you great. Embrace her, and she will honor you. Prize her highly, and she will exalt you; she will honor you if you embrace her. "Prize her, and she will exalt you; She will honor you if you embrace her. Exalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honour, when thou dost embrace her. Cherish her, and she will exalt you; if you embrace her, she will honor you. Prize her and she will exalt you. Indeed, if you embrace her, she will honor you. Esteem her highly and she will exalt you; she will honor you if you embrace her. Love her that she may exalt you and embrace her that she may honor you. Cherish wisdom. It will raise you up. It will bring you honor when you embrace it. Grow in wisdom, and she shall promote thee; she shall bring thee to honour when thou hast embraced her. Exalt her, and she shall promote you: she shall bring you to honor, when you do embrace her. Exalt her, and she shall promote you: she shall bring you to honor, when you do embrace her. Exalt her, and she will promote thee; She will bring thee to honor, when thou dost embrace her. Take hold on her, and she shall exalt thee: thou shalt be glorified by her, when thou shalt embrace her. Exalt her, and she shall promote thee; she shall bring thee to honour when thou dost embrace her. Exalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honour, when thou dost embrace her. Exalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honor, when thou dost embrace her. Esteem her, and she will exalt you. She will bring you to honor, when you embrace her. Exalt her, and she doth lift thee up, She honoureth thee, when thou dost embrace her. Fjalët e urta 4:8 ﺃﻣﺜﺎﻝ 4:8 D Sprüch 4:8 Притчи 4:8 箴 言 4:8 高 举 智 慧 , 他 就 使 你 高 升 ; 怀 抱 智 慧 , 他 就 使 你 尊 荣 。 高舉智慧,她就使你高升;懷抱智慧,她就使你尊榮。 高举智慧,她就使你高升;怀抱智慧,她就使你尊荣。 Proverbs 4:8 Přísloví 4:8 Ordsprogene 4:8 Spreuken 4:8 משלי 4:8 סַלְסְלֶ֥הָ וּֽתְרֹומְמֶ֑ךָּ תְּ֝כַבֵּ֗דְךָ כִּ֣י תְחַבְּקֶֽנָּה׃ ח סלסלה ותרוממך תכבדך כי תחבקנה סלסלה ותרוממך תכבדך כי תחבקנה׃ Példabeszédek 4:8 La sentencoj de Salomono 4:8 SANANLASKUT 4:8 Proverbes 4:8 Exalte-la, et elle t'élèvera; Elle fera ta gloire, si tu l'embrasses; Estime-la, et elle t'exaltera; elle te glorifiera, quand tu l'auras embrassée. Sprueche 4:8 Achte sie hoch, so wird sie dich erhöhen, und wird dich zu Ehren bringen, wo du sie herzest. Halte sie hoch, so wird sie dich erhöhen; sie wird dich zu Ehren bringen, wenn du sie umhalsest. Proverbi 4:8 Esaltala, ed ella ti innalzerà; Ella ti glorificherà, quando tu l’avrai abbracciata. AMSAL 4:8 잠언 4:8 Proverbia 4:8 Patarliø knyga 4:8 Proverbs 4:8 Salomos Ordsprog 4:8 Proverbios 4:8 Estímala, y ella te ensalzará; ella te honrará si tú la abrazas; Estímala, y ella te ensalzará; Ella te honrará si tú la abrazas; Engrandécela, y ella te engrandecerá; ella te honrará, cuando tú la hubieres abrazado. Engrandécela, y ella te engrandecerá: Ella te honrará, cuando tú la hubieres abrazado. Crece en ella, y ella te engrandecerá; ella te honrará, cuando tú la hubieres abrazado. Provérbios 4:8 Estima-a, e ela te exaltará; se a abraçares, ela te honrará. Proverbe 4:8 Притчи 4:8 Высоко цени ее, и она возвысит тебя; она прославит тебя, если ты прилепишься к ней;[] Ordspråksboken 4:8 Proverbs 4:8 สุภาษิต 4:8 Süleyman'ın Özdeyişleri 4:8 Chaâm-ngoân 4:8 |