Proverbs 4:6 Do not forsake wisdom, and she will protect you; love her, and she will watch over you. Don't turn your back on wisdom, for she will protect you. Love her, and she will guard you. Do not forsake her, and she will keep you; love her, and she will guard you. "Do not forsake her, and she will guard you; Love her, and she will watch over you. Forsake her not, and she shall preserve thee: love her, and she shall keep thee. Don't abandon wisdom, and she will watch over you; love her, and she will guard you. Do not abandon her, and she will protect you. Love her, and she will watch over you. Do not forsake wisdom, and she will protect you; love her, and she will guard you. “Do not forsake her that she may keep you; love her that she may deliver you.” Do not abandon wisdom, and it will watch over you. Love wisdom, and it will protect you. Forsake her not, and she shall preserve thee; love her, and she shall keep thee. Forsake her not, and she shall preserve you: love her, and she shall keep you. Forsake her not, and she shall preserve you: love her, and she shall keep you. Forsake her not, and she will preserve thee; Love her, and she will keep thee. Forsake her not, and she shall keep thee: love her, and she shall preserve thee. Forsake her not, and she shall keep thee; love her, and she shall preserve thee. Forsake her not, and she shall preserve thee; love her, and she shall keep thee. Forsake her not, and she shall preserve thee: love her, and she shall keep thee. Don't forsake her, and she will preserve you. Love her, and she will keep you. Forsake her not, and she doth preserve thee, Love her, and she doth keep thee. Fjalët e urta 4:6 ﺃﻣﺜﺎﻝ 4:6 D Sprüch 4:6 Притчи 4:6 箴 言 4:6 不 可 离 弃 智 慧 , 智 慧 就 护 卫 你 ; 要 爱 他 , 他 就 保 守 你 。 不可離棄智慧,智慧就護衛你;要愛她,她就保守你。 不可离弃智慧,智慧就护卫你;要爱她,她就保守你。 Proverbs 4:6 Přísloví 4:6 Ordsprogene 4:6 Spreuken 4:6 משלי 4:6 אַל־תַּעַזְבֶ֥הָ וְתִשְׁמְרֶ֑ךָּ אֱהָבֶ֥הָ וְתִצְּרֶֽךָּ׃ ו אל-תעזבה ותשמרך אהבה ותצרך אל־תעזבה ותשמרך אהבה ותצרך׃ Példabeszédek 4:6 La sentencoj de Salomono 4:6 SANANLASKUT 4:6 Proverbes 4:6 Ne l'abandonne pas, et elle te gardera; Aime-la, et elle te protégera. Ne l'abandonne point, et elle te gardera; aime-la, et elle te conservera. Sprueche 4:6 Verlaß sie nicht, so wird sie dich bewahren; liebe sie, so wird sie dich behüten. Laß sie nicht außer acht, so wird sie dich bewahren; gewinne sie lieb, so wird sie dich behüten. Proverbi 4:6 Non abbandonar la sapienza, ed ella ti preserverà; Amala, ed ella ti guarderà. AMSAL 4:6 잠언 4:6 Proverbia 4:6 Patarliø knyga 4:6 Proverbs 4:6 Salomos Ordsprog 4:6 Proverbios 4:6 No la abandones y ella velará sobre ti, ámala y ella te protegerá. No la abandones y ella velará sobre ti; Amala y ella te protegerá. No la dejes, y ella te guardará; ámala, y ella te conservará. No la dejes, y ella te guardará; Amala, y te conservará. no la dejes, y ella te guardará; ámala, y te conservará. Provérbios 4:6 Não a abandones, e ela te guardará; ama-a, e ela te preservará. Proverbe 4:6 Притчи 4:6 Не оставляй ее, и она будет охранять тебя; люби ее, и она будет оберегать тебя.[] Ordspråksboken 4:6 Proverbs 4:6 สุภาษิต 4:6 Süleyman'ın Özdeyişleri 4:6 Chaâm-ngoân 4:6 |