Proverbs 4:5
Proverbs 4:5
Get wisdom, get understanding; do not forget my words or turn away from them.

Get wisdom; develop good judgment. Don't forget my words or turn away from them.

Get wisdom; get insight; do not forget, and do not turn away from the words of my mouth.

Acquire wisdom! Acquire understanding! Do not forget nor turn away from the words of my mouth.

Get wisdom, get understanding: forget it not; neither decline from the words of my mouth.

Get wisdom, get understanding; don't forget or turn away from the words of my mouth.

Get wisdom! Get understanding! Do not forget or turn aside from the words of my mouth!

Acquire wisdom, acquire understanding; do not forget and do not turn aside from the words I speak.

“Get wisdom and get understanding, and do not turn aside from the sayings of my mouth.”

Acquire wisdom. Acquire understanding. Do not forget. Do not turn away from the words that I have spoken.

Get wisdom, get understanding; forget it not; neither decline from the words of my mouth.

Get wisdom, get understanding: forget it not; neither turn away from the words of my mouth.

Get wisdom, get understanding: forget it not; neither decline from the words of my mouth.

Get wisdom, get understanding; Forget not, neither decline from the words of my mouth;

Get wisdom, get prudence: forget not, neither decline from the words of my mouth.

Get wisdom, get intelligence: forget it not; neither decline from the words of my mouth.

Get wisdom, get understanding; forget it not, neither decline from the words of my mouth:

Get wisdom, get understanding: forget it not; neither decline from the words of my mouth.

Get wisdom. Get understanding. Don't forget, neither swerve from the words of my mouth.

Get wisdom, get understanding, Do not forget, nor turn away From the sayings of my mouth.

Fjalët e urta 4:5
Fito dituri, fito gjykim; mos i harro fjalët e gojës sime dhe mos u largo prej tyre;

ﺃﻣﺜﺎﻝ 4:5
اقتن الحكمة. اقتن الفهم. لا تنس ولا تعرض عن كلمات فمي.

D Sprüch 4:5
Schau, däßst weis werst und verständdlich. Nie vergiß dös, was i gsait haan!

Притчи 4:5
Придобий мъдрост, придобий разум; Не забравяй, нито се отклонявай от думите на устата ми.

箴 言 4:5
要 得 智 慧 , 要 得 聰 明 , 不 可 忘 記 , 也 不 可 偏 離 我 口 中 的 言 語 。

要 得 智 慧 , 要 得 聪 明 , 不 可 忘 记 , 也 不 可 偏 离 我 口 中 的 言 语 。

要得智慧,要得聰明,不可忘記,也不可偏離我口中的言語。

要得智慧,要得聪明,不可忘记,也不可偏离我口中的言语。

Proverbs 4:5
Steci mudrost, steci razbor, ne smeći ih s uma i ne odstupi od riječi mojih usta.

Přísloví 4:5
Nabuď moudrosti, nabuď rozumnosti; nezapomínej, ani se uchyluj od řečí úst mých.

Ordsprogene 4:5
køb Visdom, køb Forstand, du glemme det ikke, vend dig ej bort fra min Munds Ord;

Spreuken 4:5
Verkrijg wijsheid, verkrijg verstand; vergeet niet, en wijk niet van de redenen mijns monds.

משלי 4:5
קְנֵ֣ה חָ֭כְמָה קְנֵ֣ה בִינָ֑ה אַל־תִּשְׁכַּ֥ח וְאַל־תֵּ֝֗ט מֵֽאִמְרֵי־פִֽי׃

ה קנה חכמה קנה בינה  אל-תשכח ואל-תט מאמרי-פי

קנה חכמה קנה בינה אל־תשכח ואל־תט מאמרי־פי׃

Példabeszédek 4:5
Szerezz bölcseséget, szerezz eszességet; ne felejtkezzél el, se el ne hajolj az én számnak beszéditõl.

La sentencoj de Salomono 4:5
Akiru sagxon, akiru prudenton; Ne forgesu, kaj ne deflankigxu de la paroloj de mia busxo.

SANANLASKUT 4:5
Osta viisaus, osat ymmärrys: älä unohda, älä myös poikkee minun puheestani.

Proverbes 4:5
Acquiers la sagesse, acquiers l'intelligence; ne l' oublie pas, et ne te détourne pas des paroles de ma bouche.

Acquiers la sagesse, acquiers l'intelligence; N'oublie pas les paroles de ma bouche, et ne t'en détourne pas.

Acquiers la sagesse, acquiers la prudence; n'en oublie rien, et ne te détourne point des paroles de ma bouche.

Sprueche 4:5
Nimm an Weisheit, nimm an Verstand; vergiß nicht und weiche nicht von der Rede meines Mundes!

Nimm an Weisheit, nimm an Verstand; vergiß nicht und weiche nicht von der Rede meines Mundes.

Erwirb Weisheit, erwirb Einsicht! Vergiß nicht und weiche nicht ab von den Reden meines Mundes!

Proverbi 4:5
Acquista sapienza, acquista intelligenza; non dimenticare le parole della mia bocca, e non te ne sviare;

Acquista sapienza, acquista prudenza; Non dimenticare i detti della mia bocca, e non rivolgertene indietro.

AMSAL 4:5
Tuntutlah akan hikmat, tuntutlah akan akal budi; jangan engkau lupa dan jangan undur dari pada perkataan lidahku.

잠언 4:5
지혜를 얻으며 명철을 얻으라 내 입의 말을 잊지 말며 어기지 말라

Proverbia 4:5
posside sapientiam posside prudentiam ne obliviscaris neque declines a verbis oris mei

Patarliø knyga 4:5
Įsigyk išminties, įsigyk supratimo. Neužmiršk mano burnos žodžių ir nenukrypk nuo jų.

Proverbs 4:5
Whaia mou te whakaaro nui, whaia mou te matauranga; kaua e wareware ki tera, kaua hoki e neke atu i nga kupu a toku mangai.

Salomos Ordsprog 4:5
Kjøp visdom, kjøp forstand, glem ikke og vik ikke fra min munns ord!

Proverbios 4:5
Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia; no te olvides ni te apartes de las palabras de mi boca.

Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia; No te olvides ni te apartes de las palabras de mi boca.

Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia; no te olvides ni te apartes de las palabras de mi boca:

Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia; No te olvides ni te apartes de las razones de mi boca;

Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia; no te olvides ni te apartes de las razones de mi boca;

Provérbios 4:5
Busca a sabedoria, procura obter entendimento e não te esqueças das palavras da minha boca, tampouco delas te afastes.

Adquire a sabedoria, adquire o entendimento; não te esqueças nem te desvies das palavras da minha boca.   

Proverbe 4:5
Dobîndeşte înţelepciune, dobîndeşte pricepere; nu uita cuvintele gurii mele, şi nu te abate dela ele.

Притчи 4:5
Приобретай мудрость, приобретай разум: не забывай этого и не уклоняйся от слов уст моих.

Приобретай мудрость, приобретай разум: не забывай этого и не уклоняйся от слов уст моих.[]

Ordspråksboken 4:5
Sök förvärva vishet, sök förvärva förstånd, förgät icke min muns tal och vik icke därifrån.

Proverbs 4:5
Magtamo ka ng karunungan, magtamo ka ng kaunawaan; huwag mong kalimutan, ni humiwalay man sa mga salita ng aking bibig:

สุภาษิต 4:5
อย่าลืมและอย่าหันกลับจากถ้อยคำแห่งปากของเรา จงเอาปัญญา และเอาความเข้าใจ

Süleyman'ın Özdeyişleri 4:5
Bilgeliği ve aklı sahiplen,
Söylediklerimi unutma, onlardan sapma.[]

Chaâm-ngoân 4:5
Khá cầu lấy sự khôn ngoan, khá cầu lấy sự thông sáng, Chớ quên, chớ xây bỏ các lời của miệng ta;

Proverbs 4:4
Top of Page
Top of Page