Proverbs 4:4 Then he taught me, and he said to me, "Take hold of my words with all your heart; keep my commands, and you will live. My father taught me, "Take my words to heart. Follow my commands, and you will live. he taught me and said to me, “Let your heart hold fast my words; keep my commandments, and live. Then he taught me and said to me, "Let your heart hold fast my words; Keep my commandments and live; He taught me also, and said unto me, Let thine heart retain my words: keep my commandments, and live. he taught me and said:" Your heart must hold on to my words. Keep my commands and live. he taught me and told me, "Let your heart fully embrace what I have to say; keep my commandments and live! he taught me, and he said to me: "Let your heart lay hold of my words; keep my commands so that you will live. And he taught me and said to me, “Confirm my word in your heart; keep my commandments and live, and my law like the pupils of the eyes.” they used to teach me and say to me, "Cling to my words wholeheartedly. Obey my commands so that you may live. He taught me and said unto me, Sustain thine heart with my words; keep my commandments, and live. He taught me also, and said unto me, Let your heart retain my words: keep my commandments, and live. He taught me also, and said to me, Let your heart retain my words: keep my commandments, and live. And he taught me, and said unto me: Let thy heart retain my words; Keep my commandments, and live; And he taught me, and said: Let thy heart receive my words, keep my commandments, and thou shalt live. And he taught me, and said unto me, Let thy heart retain my words; keep my commandments and live. And he taught me, and said unto me, Let thine heart retain my words; keep my commandments, and live: He taught me also, and said to me, Let thy heart retain my words: keep my commandments, and live. He taught me, and said to me: "Let your heart retain my words. Keep my commandments, and live. And he directeth me, and he saith to me: 'Let thy heart retain my words, Keep my commands, and live. Fjalët e urta 4:4 ﺃﻣﺜﺎﻝ 4:4 D Sprüch 4:4 Притчи 4:4 箴 言 4:4 父 亲 教 训 我 说 : 你 心 要 存 记 我 的 言 语 , 遵 守 我 的 命 令 , 便 得 存 活 。 父親教訓我說:「你心要存記我的言語,遵守我的命令,便得存活。 父亲教训我说:“你心要存记我的言语,遵守我的命令,便得存活。 Proverbs 4:4 Přísloví 4:4 Ordsprogene 4:4 Spreuken 4:4 משלי 4:4 וַיֹּרֵ֗נִי וַיֹּ֥אמֶר לִ֗י יִֽתְמָךְ־דְּבָרַ֥י לִבֶּ֑ךָ שְׁמֹ֖ר מִצְוֹתַ֣י וֶֽחְיֵֽה׃ ד וירני--ויאמר לי יתמך-דברי לבך שמר מצותי וחיה וירני ויאמר לי יתמך־דברי לבך שמר מצותי וחיה׃ Példabeszédek 4:4 La sentencoj de Salomono 4:4 SANANLASKUT 4:4 Proverbes 4:4 Il m'instruisait alors, et il me disait: Que ton coeur retienne mes paroles; Observe mes préceptes, et tu vivras. Il m'a enseigné, et m'a dit : Que ton cœur retienne mes paroles; garde mes commandements, et tu vivras. Sprueche 4:4 Und er lehrte mich und sprach: Laß dein Herz meine Worte aufnehmen; halte meine Gebote, so wirst du leben. da unterwies er mich und sprach zu mir: Laß dein Herz meine Worte festhalten; bewahre meine Gebote, so wirst du leben! Proverbi 4:4 Ed esso mi ammaestrava, e mi diceva: Il tuo cuore ritenga le mie parole; Osserva i miei comandamenti, e tu viverai. AMSAL 4:4 잠언 4:4 Proverbia 4:4 Patarliø knyga 4:4 Proverbs 4:4 Salomos Ordsprog 4:4 Proverbios 4:4 y él me enseñaba y me decía: Retenga tu corazón mis palabras, guarda mis mandamientos y vivirás. Entonces él me enseñaba y me decía: "Retenga tu corazón mis palabras, Guarda mis mandamientos y vivirás. Y él me enseñaba, y me decía: Retenga tu corazón mis palabras, guarda mis mandamientos, y vivirás. Y él me enseñaba, y me decía: Mantenga tu corazón mis razones, Guarda mis mandamientos, y vivirás: Y él me enseñaba, y me decía: Sustente tu corazón mis razones, guarda mis mandamientos, y vivirás. Provérbios 4:4 ele me ensinava, e me dizia: Retenha o teu coração as minhas palavras; guarda os meus mandamentos, e vive. Proverbe 4:4 Притчи 4:4 и он учил меня и говорил мне: да удержит сердце твое слова мои; храни заповеди мои, и живи.[] Ordspråksboken 4:4 Proverbs 4:4 สุภาษิต 4:4 Süleyman'ın Özdeyişleri 4:4 Chaâm-ngoân 4:4 |