Proverbs 4:27 Do not turn to the right or the left; keep your foot from evil. Don't get sidetracked; keep your feet from following evil. Do not swerve to the right or to the left; turn your foot away from evil. Do not turn to the right nor to the left; Turn your foot from evil. Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil. Don't turn to the right or to the left; keep your feet away from evil. Do not turn to the right or to the left; turn your foot away from evil. Do not turn to the right or to the left; turn yourself away from evil. Do not turn aside to the right or to the left, but remove your foot from evil. Do not lean to the right or to the left. Walk away from evil. Turn not to the right hand nor to the left; remove thy foot from evil. Turn not to the right hand nor to the left: remove your foot from evil. Turn not to the right hand nor to the left: remove your foot from evil. Turn not to the right hand nor to the left: Remove thy foot from evil. Decline not to the right hand, nor to the left: turn away thy foot from evil. For the Lord knoweth the ways that are on the right hand: but those are perverse which are on the left hand. But he will make thy courses straight, he will bring forward thy ways in peace. Turn not to the right hand nor to the left; remove thy foot from evil. Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil. Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil. Don't turn to the right hand nor to the left. Remove your foot from evil. Incline not to the right or to the left, Turn aside thy foot from evil! Fjalët e urta 4:27 ﺃﻣﺜﺎﻝ 4:27 D Sprüch 4:27 Притчи 4:27 箴 言 4:27 不 可 偏 向 左 右 ; 要 使 你 的 脚 离 开 邪 恶 。 不可偏向左右,要使你的腳離開邪惡。 不可偏向左右,要使你的脚离开邪恶。 Proverbs 4:27 Přísloví 4:27 Ordsprogene 4:27 Spreuken 4:27 משלי 4:27 אַֽל־תֵּט־יָמִ֥ין וּשְׂמֹ֑אול הָסֵ֖ר רַגְלְךָ֣ מֵרָֽע׃ כז אל-תט-ימין ושמאול הסר רגלך מרע אל־תט־ימין ושמאול הסר רגלך מרע׃ Példabeszédek 4:27 La sentencoj de Salomono 4:27 SANANLASKUT 4:27 Proverbes 4:27 N'incline ni à droite ni à gauche, Et détourne ton pied du mal. Ne décline ni à droite ni à gauche; détourne ton pied du mal. Sprueche 4:27 Wanke weder zur Rechten noch zur Linken; wende deinen Fuß vom Bösen. Biege weder zur Rechten noch zur Linken ab; halte deinen Fuß vom Bösen fern. Proverbi 4:27 Non dichinar nè a destra, nè a sinistra; Rimuovi il tuo piè dal male. AMSAL 4:27 잠언 4:27 Proverbia 4:27 Patarliø knyga 4:27 Proverbs 4:27 Salomos Ordsprog 4:27 Proverbios 4:27 No te desvíes a la derecha ni a la izquierda; aparta tu pie del mal. No te desvíes a la derecha ni a la izquierda; Aparta tu pie del mal. No te apartes a derecha, ni a izquierda; aparta tu pie del mal. No te apartes á diestra, ni á siniestra: Aparta tu pie del mal. No te desvíes a diestra, ni a siniestra; aparta tu pie del mal. Provérbios 4:27 Não declines nem para a direita nem para a esquerda; retira o teu pé do mal. Proverbe 4:27 Притчи 4:27 Не уклоняйся ни направо, ни налево; удали ногу твою от зла,[] Ordspråksboken 4:27 Proverbs 4:27 สุภาษิต 4:27 Süleyman'ın Özdeyişleri 4:27 Chaâm-ngoân 4:27 |