Proverbs 4:2
Proverbs 4:2
I give you sound learning, so do not forsake my teaching.

for I am giving you good guidance. Don't turn away from my instructions.

for I give you good precepts; do not forsake my teaching.

For I give you sound teaching; Do not abandon my instruction.

For I give you good doctrine, forsake ye not my law.

for I am giving you good instruction. Don't abandon my teaching.

I give you sound teaching, so do not abandon my instruction.

Because I give you good instruction, do not forsake my teaching.

Because I have given you good teaching, forsake not my law.

After all, I have taught you well. Do not abandon my teachings.

For I give you good doctrine; do not forsake my law.

For I give you good doctrine, forsake not my law.

For I give you good doctrine, forsake you not my law.

For I give you good doctrine; Forsake ye not my law.

I will give you a good gift, forsake not my law.

for I give you good doctrine: forsake ye not my law.

For I give you good doctrine; forsake ye not my law.

For I give you good doctrine, forsake ye not my law.

for I give you sound learning. Don't forsake my law.

For good learning I have given to you, My law forsake not.

Fjalët e urta 4:2
sepse ju jap një doktrinë të mirë; mos braktisni ligjin tim.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 4:2
لاني اعطيكم تعليما صالحا فلا تتركوا شريعتي.

D Sprüch 4:2
Hand und Fueß haat, was i prödig. Meine Worter laasstß enk gsagt sein!

Притчи 4:2
Понеже ви давам добро учение, Не оставяйте наставлението ми.

箴 言 4:2
因 我 所 給 你 們 的 是 好 教 訓 ; 不 可 離 棄 我 的 法 則 ( 或 譯 : 指 教 ) 。

因 我 所 给 你 们 的 是 好 教 训 ; 不 可 离 弃 我 的 法 则 ( 或 译 : 指 教 ) 。

因我所給你們的是好教訓,不可離棄我的法則。

因我所给你们的是好教训,不可离弃我的法则。

Proverbs 4:2
jer dobar vam nauk dajem: ne prezrite moga naputka.

Přísloví 4:2
Nebo naučení dobré dávám vám, neopouštějtež zákona mého.

Ordsprogene 4:2
thi gavnlig Viden giver jeg jer, slip ej hvad jeg har lært jer.

Spreuken 4:2
Dewijl ik ulieden goede leer geve, verlaat mijn wet niet.

משלי 4:2
כִּ֤י לֶ֣קַח טֹ֭וב נָתַ֣תִּי לָכֶ֑ם תֹּֽ֝ורָתִ֗י אַֽל־תַּעֲזֹֽבוּ׃

ב כי לקח טוב נתתי לכם  תורתי אל-תעזבו

כי לקח טוב נתתי לכם תורתי אל־תעזבו׃

Példabeszédek 4:2
Mert jó tanulságot adok néktek; az én tudományomat el ne hagyjátok.

La sentencoj de Salomono 4:2
CXar bonan instruon mi donis al vi; Mian legxon ne forlasu.

SANANLASKUT 4:2
Sillä minä annan teille hyvän opetuksen; älkööt hyljätkö minun lakiani.

Proverbes 4:2
car je vous donne une bonne doctrine: n'abandonnez pas mon enseignement.

Car je vous donne de bons conseils: Ne rejetez pas mon enseignement.

Car je vous donne une bonne doctrine, ne laissez [donc] point mon enseignement.

Sprueche 4:2
Denn ich gebe euch eine gute Lehre; verlasset mein Gesetz nicht!

Denn ich gebe euch eine gute Lehre; verlaßt mein Gesetz nicht.

Denn gute Lehre gebe ich euch, laßt meine Unterweisung nicht außer acht!

Proverbi 4:2
perché io vi do una buona dottrina; non abbandonate il mio insegnamento.

Perciocchè io vi ho data buona dottrina, Non lasciate la mia legge.

AMSAL 4:2
Karena aku memberi pengajaran yang baik kepadamu; janganlah kamu meninggalkan hukumku.

잠언 4:2
내가 선한 도리를 너희에게 전하노니 내 법을 떠나지 말라

Proverbia 4:2
donum bonum tribuam vobis legem meam ne derelinquatis

Patarliø knyga 4:2
Aš duodu jums gerą mokymą, neapleiskite mano įstatymo.

Proverbs 4:2
He pai hoki te kupu mohio ka hoatu nei e ahau ki a koutou, kaua taku ture e whakarerea.

Salomos Ordsprog 4:2
For en god lærdom gir jeg eder; mine bud må I ikke forlate.

Proverbios 4:2
porque os doy buena enseñanza; no abandonéis mi instrucción.

Porque les doy buena enseñanza; No abandonen mi instrucción.

Porque os doy buena enseñanza; no desamparéis mi ley.

Porque os doy buena enseñanza; No desamparéis mi ley.

Porque os doy buena enseñanza; no desamparéis mi ley.

Provérbios 4:2
porquanto o ensino que vos ofereço é excelente; não desprezeis a minha doutrina.

Pois eu vos dou boa doutrina; não abandoneis o meu ensino.   

Proverbe 4:2
căci eu vă dau sfaturi bune: nu lepădaţi învăţătura mea.

Притчи 4:2
потому что я преподал вам доброе учение. Не оставляйте заповеди моей.

потому что я преподал вам доброе учение. Не оставляйте заповеди моей.[]

Ordspråksboken 4:2
Ty god lärdom giver jag eder; min undervisning mån I icke låta fara.

Proverbs 4:2
Sapagka't bibigyan ko kayo ng mabuting aral; huwag ninyong bayaan ang aking kautusan.

สุภาษิต 4:2
เพราะเราให้หลักคำสอนที่ดีแก่เจ้า อย่าละทิ้งกฎเกณฑ์ของเรา

Süleyman'ın Özdeyişleri 4:2
Çünkü size iyi ders veriyorum,
Ayrılmayın öğrettiğimden.[]

Chaâm-ngoân 4:2
Vì ta ban cho các con một đạo lý tốt lành; Chớ lìa bỏ lời dạy dỗ của ta.

Proverbs 4:1
Top of Page
Top of Page