Proverbs 4:16
Proverbs 4:16
For they cannot rest until they do evil; they are robbed of sleep till they make someone stumble.

For evil people can't sleep until they've done their evil deed for the day. They can't rest until they've caused someone to stumble.

For they cannot sleep unless they have done wrong; they are robbed of sleep unless they have made someone stumble.

For they cannot sleep unless they do evil; And they are robbed of sleep unless they make someone stumble.

For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.

For they can't sleep unless they have done what is evil; they are robbed of sleep unless they make someone stumble.

For they cannot sleep unless they are doing evil, and they are robbed of their sleep unless they cause someone to stumble.

For they cannot sleep unless they cause harm; they are robbed of sleep until they make someone stumble.

They do not sleep until they do evil and their sleep flees away until they do their desires.

Wicked people cannot sleep unless they do wrong, and they are robbed of their sleep unless they make someone stumble.

For they do not sleep, unless they have done evil; and their sleep is taken away, unless they cause someone to fall.

For they sleep not, unless they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause someone to fall.

For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.

For they sleep not, except they do evil; And their sleep is taken away, unless they cause some to fall.

For they sleep not except they have done evil: and their sleep is taken away unless they have made some to fall.

For they sleep not except they have done mischief, and their sleep is taken away unless they have caused some to fall.

For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.

For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.

For they don't sleep, unless they do evil. Their sleep is taken away, unless they make someone fall.

For they sleep not if they do not evil, And their sleep hath been taken violently away, If they cause not some to stumble.

Fjalët e urta 4:16
Sepse ata nuk mund të flenë, po të mos kenë bërë të keqen; gjumi i tyre zhduket po të jetë se nuk kanë rrëzuar dikë;

ﺃﻣﺜﺎﻝ 4:16
لانهم لا ينامون ان لم يفعلوا سوءا وينزع نومهم ان لم يسقطوا احدا.

D Sprüch 4:16
Von de Sölchern kan kains schlaaffen, habnd s nit zeerst non öbbs verbrochen.

Притчи 4:16
Защото те не заспиват, ако не сторят зло, И сън ги не хваща, ако не спънат някого.

箴 言 4:16
這 等 人 若 不 行 惡 , 不 得 睡 覺 ; 不 使 人 跌 倒 , 睡 臥 不 安 ;

这 等 人 若 不 行 恶 , 不 得 睡 觉 ; 不 使 人 跌 倒 , 睡 卧 不 安 ;

這等人若不行惡,不得睡覺;不使人跌倒,睡臥不安。

这等人若不行恶,不得睡觉;不使人跌倒,睡卧不安。

Proverbs 4:16
Jer oni ne spavaju ako ne učine zla, i san im ne dolazi ako koga ne obore.

Přísloví 4:16
Neboť nespí, leč zlost provedou; anobrž zahánín bývá sen jejich, dokudž ku pádu nepřivodí,

Ordsprogene 4:16
thi de sover ikke, naar de ikke har syndet, og Søvnen flyr dem, naar de ej har bragt Fald.

Spreuken 4:16
Want zij slapen niet, zo zij geen kwaad gedaan hebben; en hun slaap wordt weggenomen, zo zij niet iemand hebben doen struikelen.

משלי 4:16
כִּ֤י לֹ֣א יִֽ֭שְׁנוּ אִם־לֹ֣א יָרֵ֑עוּ וְֽנִגְזְלָ֥ה נָתָ֗ם אִם־לֹ֥א [יִכְשֹׁולוּ כ] (יַכְשִֽׁילוּ׃ ק)

טז כי לא ישנו אם-לא ירעו  ונגזלה שנתם אם-לא יכשולו (יכשילו)

כי לא ישנו אם־לא ירעו ונגזלה נתם אם־לא [יכשולו כ] (יכשילו׃ ק)

Példabeszédek 4:16
Mert nem alhatnak azok, ha gonoszt nem cselekesznek: és kimegy szemükbõl az álom, ha [mást] romlásra nem juttatnak.

La sentencoj de Salomono 4:16
CXar ili ne ekdormas, se ili ne faris malbonon; Kaj ili perdas la dorman ripozon, se ili ne pekigis;

SANANLASKUT 4:16
Sillä ei he makaa, jollei he ole pahoin tehneet, eikä lepää, jollei he ole vahinkoa tehneet.

Proverbes 4:16
Car ils ne dormiraient pas s'ils n'avaient fait du mal, et le sommeil leur serait ôté s'ils n'avaient fait trébucher quelqu'un;

Car ils ne dormiraient pas s'ils n'avaient fait le mal, Le sommeil leur serait ravi s'ils n'avaient fait tomber personne;

Car ils ne dormiraient pas, s'ils n'avaient fait quelque mal; et le sommeil leur serait ôté, s'ils n'avaient fait tomber quelqu'un.

Sprueche 4:16
Denn sie schlafen nicht, sie haben denn übel getan; und sie ruhen nicht, sie haben denn Schaden getan.

Denn sie schlafen nicht, sie haben denn Übel getan; und ruhen nicht, sie haben den Schaden getan.

Denn sie schlafen nicht, wenn sie nichts Böses gethan haben; und der Schlaf ist ihnen geraubt, wenn sie nicht jemanden zu Falle gebracht haben.

Proverbi 4:16
Poiché essi non posson dormire se non han fatto del male, e il sonno è loro tolto se non han fatto cader qualcuno.

Perciocchè essi non possono dormire, se non hanno fatto qualche male; E il sonno s’invola loro, se non hanno fatto cader qualcuno.

AMSAL 4:16
Karena mereka itu tiada mengantuk sampailah sudah dibuatnya jahat, dan mengantuknyapun terbanglah, jikalau belum dibencanakannya orang.

잠언 4:16
그들은 악을 행하지 못하면 자지 못하며 사람을 넘어뜨리지 못하면 잠이 오지 아니하며

Proverbia 4:16
non enim dormiunt nisi malefecerint et rapitur somnus ab eis nisi subplantaverint

Patarliø knyga 4:16
Jie neužmiega, nepadarę pikto ir miegas iš jų atimamas, kol kam nors nepakenkia.

Proverbs 4:16
E kore hoki ratou e moe ki te kore e oti tetahi mahi he ma ratou; riro rawa to ratou moe, ki te kahore tetahi tangata e hinga i a ratou.

Salomos Ordsprog 4:16
For de får ikke sove uten de har gjort noget ondt, og søvnen tas fra dem om de ikke har ført nogen til fall.

Proverbios 4:16
Porque ellos no duermen a menos que hagan el mal, y pierden el sueño si no han hecho caer a alguno.

Porque ellos no duermen a menos que hagan lo malo, Y pierden el sueño si no han hecho caer a alguien.

Porque no duermen ellos, si no han hecho mal, y pierden su sueño, si no han hecho caer a alguno.

Porque no duermen ellos, si no hicieren mal; Y pierden su sueño, si no han hecho caer.

Porque no duermen ellos , si no hicieren mal; y pierden su sueño, si no han hecho caer.

Provérbios 4:16
Porquanto, os maus não conseguem conciliar o sono enquanto não praticam o mal; não podem dormir se não fizerem tropeçar alguém;

Pois não dormem, se não fizerem o mal, e foge deles o sono se não fizerem tropeçar alguém.   

Proverbe 4:16
Căci ei nu dorm, dacă n'au făcut răul, le piere somnul dacă nu fac pe cineva să cadă;

Притчи 4:16
потому что они не заснут, если не сделают зла; пропадает сон у них, если они не доведут кого до падения;

потому что они не заснут, если не сделают зла; пропадает сон у них, если они не доведут кого до падения;[]

Ordspråksboken 4:16
Ty de kunna icke sova, om de ej få göra vad ont är, sömnen förtages dem, om de ej få vålla någons fall.

Proverbs 4:16
Sapagka't hindi sila nangatutulog, malibang sila'y nakagawa ng kasamaan; at ang kanilang tulog ay napapawi, malibang sila'y makapagpabuwal.

สุภาษิต 4:16
เพราะถ้าคนชั่วร้ายไม่ได้ทำความผิด เขานอนไม่หลับ ถ้าเขาไม่ได้ทำให้คนใดสะดุด เขาจะหลับไม่ลง

Süleyman'ın Özdeyişleri 4:16
Çünkü kötülük etmedikçe uyuyamaz onlar,
Uykuları kaçar saptırmadıkça birilerini.[]

Chaâm-ngoân 4:16
Vì nếu chúng nó không làm điều ác, thì ngủ không đặng; Bằng chưa gây cho người nào vấp phạm, thì giấc ngủ bị cất khỏi chúng nó.

Proverbs 4:15
Top of Page
Top of Page