Proverbs 4:13
Proverbs 4:13
Hold on to instruction, do not let it go; guard it well, for it is your life.

Take hold of my instructions; don't let them go. Guard them, for they are the key to life.

Keep hold of instruction; do not let go; guard her, for she is your life.

Take hold of instruction; do not let go. Guard her, for she is your life.

Take fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is thy life.

Hold on to instruction; don't let go. Guard it, for it is your life.

Hold on to instruction, do not let it go! Guard wisdom, because she is your life!

Hold on to instruction, do not let it go; protect it, because it is your life.

Hold my instruction fast and do not forsake her; keep her because she is your life.

Cling to discipline. Do not relax your grip on it. Keep it because it is your life.

Take fast hold of chastening; do not let go; keep this; for it is thy life.

Take fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is your life.

Take fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is your life.

Take fast hold of instruction; let her not go: Keep her; for she is thy life.

Take hold on instruction, leave it not: keep it, because it is thy life.

Take fast hold of instruction, let her not go: keep her, for she is thy life.

Take fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is thy life.

Take fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is thy life.

Take firm hold of instruction. Don't let her go. Keep her, for she is your life.

Lay hold on instruction, do not desist, Keep her, for she is thy life.

Fjalët e urta 4:13
Rroke mirë këtë mësim, mos e lër që të shkojë kot; ruaje, sepse ai është jeta jote.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 4:13
تمسك بالأدب لا ترخه. احفظه فانه هو حياتك.

D Sprüch 4:13
Bleib dyrbei, was i dir beibring; halt s non föst, weil dös dein Löbn ist!

Притчи 4:13
Хвани се здраво за поуката, недей я оставя; Пази я, понеже тя е животът ти.

箴 言 4:13
要 持 定 訓 誨 , 不 可 放 鬆 ; 必 當 謹 守 , 因 為 他 是 你 的 生 命 。

要 持 定 训 诲 , 不 可 放 松 ; 必 当 谨 守 , 因 为 他 是 你 的 生 命 。

要持定訓誨,不可放鬆;必當謹守,因為它是你的生命。

要持定训诲,不可放松;必当谨守,因为它是你的生命。

Proverbs 4:13
Čvrsto se drži pouke, ne puštaj je, čuvaj je, jer ona ti je život.

Přísloví 4:13
Chopiž se učení, nepouštěj, ostříhej ho, nebo ono jest život tvůj.

Ordsprogene 4:13
hold fast ved Tugt, lad den ikke fare, tag Vare paa den, thi den er dit Liv.

Spreuken 4:13
Grijp de tucht aan, laat niet af; bewaar ze, want zij is uw leven.

משלי 4:13
הַחֲזֵ֣ק בַּמּוּסָ֣ר אַל־תֶּ֑רֶף נִ֝צְּרֶ֗הָ כִּי־הִ֥יא חַיֶּֽיךָ׃

יג החזק במוסר אל-תרף  נצרה כי-היא חייך

החזק במוסר אל־תרף נצרה כי־היא חייך׃

Példabeszédek 4:13
Ragaszkodjál az erkölcsi tanításhoz, ne hagyd el; õrizd meg azt, mert az a te életed.

La sentencoj de Salomono 4:13
Tenu forte la instruon, ne forlasu gxin; Konservu gxin, cxar gxi estas via vivo.

SANANLASKUT 4:13
Pidä kuritus, älä hylkää häntä: kätke häntä; sillä hän on sinun elämäs.

Proverbes 4:13
Tiens ferme l'instruction, ne la lâche pas; garde-la, car elle est ta vie.

Retiens l'instruction, ne t'en dessaisis pas; Garde-la, car elle est ta vie.

Embrasse l'instruction, ne [la] lâche point, garde-la; car c'est ta vie.

Sprueche 4:13
Fasse die Zucht, laß nicht davon; bewahre sie, denn sie ist dein Leben.

Fasse die Zucht, laß nicht davon; bewahre sie, denn sie ist dein Leben.

Halte fest an der Zucht, laß nicht los! Bewahre sie, denn sie ist dein Leben.

Proverbi 4:13
Afferra saldamente l’istruzione, non la lasciar andare; serbala, perch’essa è la tua vita.

Attienti all’ammaestramento, non lasciarlo; Guardalo, perciocchè esso è la tua vita.

AMSAL 4:13
Peganglah teguh-teguh akan pengajaran itu, jangan lepaskan dia, melainkan taruhlah akan dia, karena ialah selamatmu adanya.

잠언 4:13
훈계를 굳게 잡아 놓치지 말고 지키라 이것이 네 생명이니라

Proverbia 4:13
tene disciplinam ne dimittas eam custodi illam quia ipsa est vita tua

Patarliø knyga 4:13
Tvirtai laikykis pamokymo ir neapleisk jo; saugok jį, nes tai yra tavo gyvybė.

Proverbs 4:13
Kia mau ki te ako, kaua e tukua atu; matapoporetia iho, ko tou oranga hoki ia.

Salomos Ordsprog 4:13
Hold fast ved min tilrettevisning, slipp den ikke! Bevar den, for den er ditt liv.

Proverbios 4:13
Aférrate a la instrucción, no la sueltes; guárdala, porque ella es tu vida.

Aférrate a la instrucción, no la sueltes; Guárdala, porque ella es tu vida.

Retén la instrucción, no la dejes; guárdala, porque ella es tu vida.

Ten el consejo, no lo dejes; Guárdalo, porque eso es tu vida.

Ten el castigo, no lo dejes; guárdalo, porque eso es tu vida.

Provérbios 4:13
Retém a orientação que recebeste e jamais a desprezes; guarda-a bem, pois

Apega-te à instrução e não a largues; guarda-a, porque ela é a tua vida.   

Proverbe 4:13
Ţine învăţătura, n'o lăsa din mînă; păstrează -o, căci ea este viaţa ta.

Притчи 4:13
Крепко держись наставления, не оставляй, храни его, потому что оно – жизнь твоя.

Крепко держись наставления, не оставляй, храни его, потому что оно--жизнь твоя.[]

Ordspråksboken 4:13
håll blott oavlåtligt fast vid min tuktan; bevara henne, ty hon är ditt liv.

Proverbs 4:13
Hawakan mong mahigpit ang turo; huwag mong bitawan: iyong ingatan; sapagka't siya'y iyong buhay.

สุภาษิต 4:13
จงยึดคำสั่งสอนไว้ และอย่าปล่อยไป จงระแวดระวังเธอไว้ เพราะเธอเป็นชีวิตของเจ้า

Süleyman'ın Özdeyişleri 4:13
Aldığın terbiyeye sarıl, bırakma,
Onu uygula, çünkü odur yaşamın.[]

Chaâm-ngoân 4:13
Hãy nắm chắc điều khuyên dạy, chớ buông ra; Khá gìn giữ nó, vì là sự sống của con.

Proverbs 4:12
Top of Page
Top of Page