Proverbs 4:11 I instruct you in the way of wisdom and lead you along straight paths. I will teach you wisdom's ways and lead you in straight paths. I have taught you the way of wisdom; I have led you in the paths of uprightness. I have directed you in the way of wisdom; I have led you in upright paths. I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in right paths. I am teaching you the way of wisdom; I am guiding you on straight paths. I have directed you in the way of wisdom, and I have led you along straight paths. I will guide you in the way of wisdom and I will lead you in upright paths. I have taught you the ways of wisdom and I have led you in the straight paths. I have taught you the way of wisdom. I have guided you along decent paths. I have taught thee in the way of wisdom; I have caused thee to walk in right paths. I have taught you in the way of wisdom; I have led you in right paths. I have taught you in the way of wisdom; I have led you in right paths. I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in paths of uprightness. I will shew thee the way of wisdom, I will lead thee by the paths of equity: I will teach thee in the way of wisdom, I will lead thee in paths of uprightness. I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in paths of uprightness. I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in right paths. I have taught you in the way of wisdom. I have led you in straight paths. In a way of wisdom I have directed thee, I have caused thee to tread in paths of uprightness. Fjalët e urta 4:11 ﺃﻣﺜﺎﻝ 4:11 D Sprüch 4:11 Притчи 4:11 箴 言 4:11 我 已 指 教 你 走 智 慧 的 道 , 引 导 你 行 正 直 的 路 。 我已指教你走智慧的道,引導你行正直的路。 我已指教你走智慧的道,引导你行正直的路。 Proverbs 4:11 Přísloví 4:11 Ordsprogene 4:11 Spreuken 4:11 משלי 4:11 בְּדֶ֣רֶךְ חָ֭כְמָה הֹרֵתִ֑יךָ הִ֝דְרַכְתִּ֗יךָ בְּמַעְגְּלֵי־יֹֽשֶׁר׃ יא בדרך חכמה הריתיך הדרכתיך במעגלי-ישר בדרך חכמה הרתיך הדרכתיך במעגלי־ישר׃ Példabeszédek 4:11 La sentencoj de Salomono 4:11 SANANLASKUT 4:11 Proverbes 4:11 Je te montre la voie de la sagesse, Je te conduis dans les sentiers de la droiture. Je t'ai enseigné le chemin de la sagesse, et je t'ai fait marcher par les sentiers de la droiture. Sprueche 4:11 Ich will dich den Weg der Weisheit führen; ich will dich auf rechter Bahn leiten, Über den Weg der Weisheit unterweise ich dich, lasse dich auf den Geleisen der Geradheit einherschreiten. Proverbi 4:11 Io ti ho ammaestrato nella via della sapienza; Io ti ho inviato ne’ sentieri della dirittura. AMSAL 4:11 잠언 4:11 Proverbia 4:11 Patarliø knyga 4:11 Proverbs 4:11 Salomos Ordsprog 4:11 Proverbios 4:11 Por el camino de la sabiduría te he conducido, por sendas de rectitud te he guiado. Por el camino de la sabiduría te he conducido, Por sendas de rectitud te he guiado. Por el camino de la sabiduría te he encaminado, y por veredas derechas te he hecho andar. Por el camino de la sabiduría te he encaminado, Y por veredas derechas te he hecho andar. Por el camino de la sabiduría te he encaminado, y por veredas derechas te he hecho andar. Provérbios 4:11 Eu te ensinei o caminho da sabedoria; guiei-te pelas veredas da retidão. Proverbe 4:11 Притчи 4:11 Я указываю тебе путь мудрости, веду тебя по стезям прямым.[] Ordspråksboken 4:11 Proverbs 4:11 สุภาษิต 4:11 Süleyman'ın Özdeyişleri 4:11 Chaâm-ngoân 4:11 |