Proverbs 31:9
Proverbs 31:9
Speak up and judge fairly; defend the rights of the poor and needy.

Yes, speak up for the poor and helpless, and see that they get justice.

Open your mouth, judge righteously, defend the rights of the poor and needy.

Open your mouth, judge righteously, And defend the rights of the afflicted and needy.

Open thy mouth, judge righteously, and plead the cause of the poor and needy.

Speak up, judge righteously, and defend the cause of the oppressed and needy.

Speak up, judge righteously, and defend the rights of the afflicted and oppressed.

Open your mouth, judge in righteousness, and plead the cause of the poor and needy.

Open your mouth in righteous judgment and judge the poor and the afflicted.

Speak out, judge fairly, and defend the rights of oppressed and needy people."

Open thy mouth, judge righteously, and plead the cause of the poor and destitute.

Open your mouth, judge righteously, and plead the cause of the poor and needy.

Open your mouth, judge righteously, and plead the cause of the poor and needy.

Open thy mouth, judge righteously, And minister justice to the poor and needy.

Open thy mouth, decree that which is just, and do justice to the needy and poor.

Open thy mouth, judge righteously, and minister justice to the afflicted and needy.

Open thy mouth, judge righteously, and minister judgment to the poor and needy.

Open thy mouth, judge righteously, and plead the cause of the poor and needy.

Open your mouth, judge righteously, and serve justice to the poor and needy."

Open thy mouth, judge righteously, Both the cause of the poor and needy!'

Fjalët e urta 31:9
Hape gojën tënde, gjyko me drejtësi dhe mbro çështjen e të mjerit dhe të nevojtarit.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 31:9
افتح فمك. اقض بالعدل وحام عن الفقير والمسكين

D Sprüch 31:9
Richt gerecht; ietz sötz di durch non! Raeum ien aus, yn die ganz untn! -

Притчи 31:9
Отваряй устата си, съди справедливо. И раздавай правосъдие на сиромаха и немотния.

箴 言 31:9
你 當 開 口 按 公 義 判 斷 , 為 困 苦 和 窮 乏 的 辨 屈 。

你 当 开 口 按 公 义 判 断 , 为 困 苦 和 穷 乏 的 辨 屈 。

你當開口按公義判斷,為困苦和窮乏的辨屈。

你当开口按公义判断,为困苦和穷乏的辨屈。

Proverbs 31:9
Otvaraj usta svoja, sudi pravedno i pribavi pravo siromahu i nevoljniku.

Přísloví 31:9
Otevři, řku, ústa svá, suď spravedlivě, a veď při chudého a nuzného.

Ordsprogene 31:9
luk Munden op og døm retfærdigt, skaf den arme og fattige Ret!

Spreuken 31:9
Open uw mond; oordeel gerechtelijk, en doe den verdrukte en nooddruftige recht.

משלי 31:9
פְּתַח־פִּ֥יךָ שְׁפָט־צֶ֑דֶק וְ֝דִ֗ין עָנִ֥י וְאֶבְיֹֽון׃ פ

ט פתח-פיך שפט-צדק  ודין עני ואביון

פתח־פיך שפט־צדק ודין עני ואביון׃ פ

Példabeszédek 31:9
Nyisd meg a te szádat, ítélj igazságot; forgasd ügyét a szegénynek és a szûkölködõnek!

La sentencoj de Salomono 31:9
Malfermu vian busxon, por jugxi juste, Por defendi malricxulon kaj senhavulon.

SANANLASKUT 31:9
Avaa suus, ja tuomitse oikein, ja pelasta vaivainen ja köyhä.

Proverbes 31:9
Ouvre ta bouche, juge avec justice, et fais droit à l'affligé et au pauvre.

Ouvre ta bouche, juge avec justice, Et défends le malheureux et l'indigent.

Ouvre ta bouche, fais justice, et fais droit à l'affligé et au nécessiteux.

Sprueche 31:9
Tu deinen Mund auf und richte recht und räche den Elenden und Armen.

Tue deinen Mund auf und richte recht und räche den Elenden und Armen.

Thue deinen Mund auf, richte gerecht und schaffe recht dem Elenden und Armen!

Proverbi 31:9
apri la tua bocca, giudica con giustizia, fa’ ragione al misero ed al bisognoso.

Apri la tua bocca; giudica giustamente; Fa’ diritto al povero ed al bisognoso.

AMSAL 31:9
Bukakanlah mulutmu serta berbicaralah dengan adil dan benarkanlah hal orang yang miskin lagi teraniaya.

잠언 31:9
너는 입을 열어 공의로 재판하여 간곤한 자와 궁핍한 자를 신원할지니라

Proverbia 31:9
aperi os tuum decerne quod iustum est et iudica inopem et pauperem

Patarliø knyga 31:9
Teisk teisingai ir apgink beturčių ir vargšų teises.

Proverbs 31:9
Kia puaki tou mangai, whakaritea te whakawa i runga i te tika, tohea te tohe a te ware, a te rawakore.

Salomos Ordsprog 31:9
Oplat din munn, døm rettferdig og hjelp armingen og den fattige til hans rett!

Proverbios 31:9
Abre tu boca, juzga con justicia, y defiende los derechos del afligido y del necesitado.

Abre tu boca, juzga con justicia, Y defiende los derechos del afligido y del necesitado.

Abre tu boca, juzga con justicia, y defiende el derecho del pobre y del menesteroso.

Abre tu boca, juzga justicia, Y el derecho del pobre y del menesteroso.

Abre tu boca, juzga justicia, y el derecho del pobre y del menesteroso.

Provérbios 31:9
Ergue a tua voz e julga com justiça, defende o pobre e o indigente.”

Abre a tua boca; julga retamente, e faze justiça aos pobres e aos necessitados.   

Proverbe 31:9
Deschide-ţi gura, judecă cu dreptate, şi apără pe cel nenorocit şi pe cel lipsit.

Притчи 31:9
Открывай уста твои для правосудия и для дела бедного и нищего.

Открывай уста твои для правосудия и для дела бедного и нищего.[]

Ordspråksboken 31:9
Ja, upplåt din mun och döm med rättvisa, och skaffa den betryckte och fattige rätt. ----

Proverbs 31:9
Bukhin mo ang iyong bibig, humatol ka ng katuwiran, at mangasiwa ka ng kahatulan sa dukha at mapagkailangan.

สุภาษิต 31:9
จงอ้าปากของเจ้า พิพากษาอย่างชอบธรรม รักษาสิทธิของคนจนและคนขัดสนให้คงอยู่

Süleyman'ın Özdeyişleri 31:9
Ağzını aç ve adaletle yargıla,
Mazlumun, yoksulun hakkını savun.››[]

Chaâm-ngoân 31:9
Khá mở miệng con, xét đoán cách công bình, Và phân xử phải nghĩa cho người buồn thảm và nghèo nàn.

Proverbs 31:8
Top of Page
Top of Page