Proverbs 31:31 Honor her for all that her hands have done, and let her works bring her praise at the city gate. Reward her for all she has done. Let her deeds publicly declare her praise. Give her of the fruit of her hands, and let her works praise her in the gates. Give her the product of her hands, And let her works praise her in the gates. Give her of the fruit of her hands; and let her own works praise her in the gates. Give her the reward of her labor, and let her works praise her at the city gates. Reward her for her work— let her actions result in public praise. Give her credit for what she has accomplished, and let her works praise her in the city gates. Give her of the fruit of her hands, and her deeds will praise her in the gate. Reward her for what she has done, and let her achievements praise her at the city gates. God's Word-Proverbs-12 Tau Give her of the fruit of her hands, and let her own works praise her in the gates. Give her of the fruit of her hands; and let her own works praise her in the gates. Give her of the fruit of her hands; and let her own works praise her in the gates. Give her of the fruit of her hands; And let her works praise her in the gates. Give her of the fruit of her hands: and let her works praise her in the gates. Give her of the fruit of her hands, and let her own works praise her in the gates. Give her of the fruit of her hands; and let her works praise her in the gates. Give her of the fruit of her hands; and let her own works praise her in the gates. Give her of the fruit of her hands! Let her works praise her in the gates! Give ye to her of the fruit of her hands, And her works do praise her in the gates! Fjalët e urta 31:31 ﺃﻣﺜﺎﻝ 31:31 D Sprüch 31:31 Притчи 31:31 箴 言 31:31 愿 他 享 受 操 作 所 得 的 ; 愿 他 的 工 作 在 城 门 口 荣 耀 他 。 願她享受操作所得的,願她的工作在城門口榮耀她。 愿她享受操作所得的,愿她的工作在城门口荣耀她。 Proverbs 31:31 Přísloví 31:31 Ordsprogene 31:31 Spreuken 31:31 משלי 31:31 תְּנוּ־לָ֭הּ מִפְּרִ֣י יָדֶ֑יהָ וִֽיהַלְל֖וּהָ בַשְּׁעָרִ֣ים מַעֲשֶֽׂיהָ׃ לא תנו-לה מפרי ידיה ויהללוה בשערים מעשיה {ש} תנו־לה מפרי ידיה ויהללוה בשערים מעשיה׃ Példabeszédek 31:31 La sentencoj de Salomono 31:31 SANANLASKUT 31:31 Proverbes 31:31 Récompensez-la du fruit de son travail, Et qu'aux portes ses oeuvres la louent. [Thau.] Donnez-lui des fruits de ses mains, et que ses œuvres la louent aux portes. Sprueche 31:31 Sie wird gerühmt werden von den Früchten ihrer Hände, und ihre Werke werden sie loben in den Toren. Gebt ihr von der Frucht ihrer Hände, und in den Thoren müssen ihre Werke ihr Lob verkünden. Proverbi 31:31 Datele del frutto delle sue mani; E lodinla le sue opere nelle porte. AMSAL 31:31 잠언 31:31 Proverbia 31:31 Patarliø knyga 31:31 Proverbs 31:31 Salomos Ordsprog 31:31 Proverbios 31:31 Dadle el fruto de sus manos, y que sus obras la alaben en las puertas. Denle el fruto de sus manos, Y que sus obras la alaben en las puertas de la ciudad. Dadle del fruto de sus manos, y alábenla en las puertas sus hechos. Dadle el fruto de sus manos, Y alábenla en las puertas sus hechos. Tau Dadle del fruto de sus manos, y alábenla en las puertas sus hechos. Provérbios 31:31 Tau. Dai-lhe do fruto das suas mãos, e louvem-na nas portas as suas obras. Proverbe 31:31 Притчи 31:31 Дайте ей от плода рук ее, и да прославят ее у ворот дела ее![] Ordspråksboken 31:31 Proverbs 31:31 สุภาษิต 31:31 Süleyman'ın Özdeyişleri 31:31 Chaâm-ngoân 31:31 |