Proverbs 31:3
Proverbs 31:3
Do not spend your strength on women, your vigor on those who ruin kings.

do not waste your strength on women, on those who ruin kings.

Do not give your strength to women, your ways to those who destroy kings.

Do not give your strength to women, Or your ways to that which destroys kings.

Give not thy strength unto women, nor thy ways to that which destroyeth kings.

Don't spend your energy on women or your efforts on those who destroy kings.

Never devote all your energy to sex, or dedicate your life to destroying kings.

Do not give your strength to women, nor your ways to that which ruins kings.

Do not give your strength to women and your ways for the provisions of Kings

Don't give your strength to women or your power to those who ruin kings.

Do not give thy strength nor thy ways unto the women who destroy kings.

Give not your strength unto women, nor your ways to that which destroys kings.

Give not your strength to women, nor your ways to that which destroys kings.

Give not thy strength unto women, Nor thy ways to that which destroyeth kings.

Give not thy substance to women, and thy riches to destroy kings.

Give not thy strength unto women, nor thy ways to them that destroy kings.

Give not thy strength unto women, nor thy ways to that which destroyeth kings.

Give not thy strength to women, nor thy ways to that which destroyeth kings.

Don't give your strength to women, nor your ways to that which destroys kings.

Give not to women thy strength, And thy ways to wiping away of kings.

Fjalët e urta 31:3
Mos ua jep forcën tënde grave as jetën tënde asaj që shkatërron mbretërit.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 31:3
لا تعطي حيلك للنساء ولا طرقك لمهلكات الملوك.

D Sprüch 31:3
Tue di nit mit Weiber abhin; drob seind gar schoon Künig abhingrutscht!

Притчи 31:3
Не давай силата си на жените, Нито пътищата си на тези, които погубват царете.

箴 言 31:3
不 要 將 你 的 精 力 給 婦 女 ; 也 不 要 有 敗 壞 君 王 的 行 為 。

不 要 将 你 的 精 力 给 妇 女 ; 也 不 要 有 败 坏 君 王 的 行 为 。

不要將你的精力給婦女,也不要有敗壞君王的行為。

不要将你的精力给妇女,也不要有败坏君王的行为。

Proverbs 31:3
Ne daj snage svoje ženama ni putova svojih zatiračima kraljeva.

Přísloví 31:3
Nedávej ženám síly své, ani cest svých těm, kteréž k zahynutí přivodí krále.

Ordsprogene 31:3
Giv ikke din Kraft til Kvinder, din Kærlighed til dem, der ødelægger Konger.

Spreuken 31:3
Geeft aan de vrouwen uw vermogen niet, noch uw wegen, om koningen te verdelgen.

משלי 31:3
אַל־תִּתֵּ֣ן לַנָּשִׁ֣ים חֵילֶ֑ךָ וּ֝דְרָכֶ֗יךָ לַֽמְחֹ֥ות מְלָכִֽין׃

ג אל-תתן לנשים חילך  ודרכיך למחות מלכין

אל־תתן לנשים חילך ודרכיך למחות מלכין׃

Példabeszédek 31:3
Ne add asszonyoknak a te erõdet, és a te útaidat a királyok eltörlõinek.

La sentencoj de Salomono 31:3
Ne donu al la virinoj vian forton, Nek viajn agojn al la pereigantoj de regxoj.

SANANLASKUT 31:3
Älä anna vaimon saada tavaraas, ja älä käy niillä retkillä, joissa kuninkaat turmeltuvat.

Proverbes 31:3
Ne donne point ta force aux femmes, ni tes voies à celles qui perdent les rois.

Ne livre pas ta vigueur aux femmes, Et tes voies à celles qui perdent les rois.

Ne donne point ta force aux femmes, et [ne mets point] ton étude à détruire les Rois.

Sprueche 31:3
laß nicht den Weibern dein Vermögen und gehe die Wege nicht, darin sich die Könige verderben!

laß nicht den Weibern deine Kraft und gehe die Wege nicht, darin sich die Könige verderben!

Gieb nicht den Weibern deine Kraft, noch deine Liebkosungen denen, die Könige verderben.

Proverbi 31:3
Non dare il tuo vigore alle donne, né i tuoi costumi a quelle che perdono i re.

Non dar la tua forza alle donne, Nè i tuoi costumi a ciò che è per distruggere i re.

AMSAL 31:3
Janganlah engkau menyerahkan kuatmu kepada perempuan dan jangan pula jalanmu kepada mereka yang membinasakan raja-raja.

잠언 31:3
네 힘을 여자들에게 쓰지 말며 왕들을 멸망시키는 일을 행치 말지어다

Proverbia 31:3
ne dederis mulieribus substantiam tuam et vias tuas ad delendos reges

Patarliø knyga 31:3
Neatiduok savo jėgų moterims ir savo kelių toms, kurios pražudo karalius.

Proverbs 31:3
Kaua e hoatu tou kaha ki nga wahine, ou ara hoki ki te mea whakangaro o nga kingi.

Salomos Ordsprog 31:3
Gi ikke kvinner din kraft, og gå ikke på veier som fører til ødeleggelse for konger!

Proverbios 31:3
No des tu vigor a las mujeres, ni tus caminos a lo que destruye a los reyes.

No des tu vigor a las mujeres, Ni tus caminos a lo que destruye a los reyes.

No des a las mujeres tu fuerza, ni tus caminos a lo que es para destruir a los reyes.

No des á las mujeres tu fuerza, Ni tus caminos á lo que es para destruir los reyes.

No des a las mujeres tu fuerza ni tus caminos, que es para destruir los reyes.

Provérbios 31:3
Não entregues a tua força às mulheres, nem o teu vigor aos que corrompem os que governam.

Não dês às mulheres a tua força, nem os teus caminhos às que destroem os reis.   

Proverbe 31:3
Nu-ţi da femeilor vlaga, şi desmierdările tale celor ce pierd pe împăraţi.

Притчи 31:3
Не отдавай женщинам сил твоих, ни путей твоих губительницам царей.

Не отдавай женщинам сил твоих, ни путей твоих губительницам царей.[]

Ordspråksboken 31:3
Giv icke din kraft åt kvinnor, vänd icke dina vägar till dem som äro konungars fördärv.

Proverbs 31:3
Huwag mong ibigay ang iyong kalakasan sa mga babae, o ang iyo mang mga lakad sa lumilipol ng mga hari.

สุภาษิต 31:3
อย่าให้กำลังของเจ้าแก่ผู้หญิง อย่าให้ทางของเจ้าแก่ผู้ทำลายกษัตริย์ใดๆ

Süleyman'ın Özdeyişleri 31:3
Gücünü kadınlara,
Gençliğini kralları mahvedenlere kaptırma![]

Chaâm-ngoân 31:3
Chớ phó sức lực con cho người đờn bà, Ðừng ở theo con đường gây cho vua chúa bị bại hoại.

Proverbs 31:2
Top of Page
Top of Page