Proverbs 31:26
Proverbs 31:26
She speaks with wisdom, and faithful instruction is on her tongue.

When she speaks, her words are wise, and she gives instructions with kindness.

She opens her mouth with wisdom, and the teaching of kindness is on her tongue.

She opens her mouth in wisdom, And the teaching of kindness is on her tongue.

She openeth her mouth with wisdom; and in her tongue is the law of kindness.

She opens her mouth with wisdom and loving instruction is on her tongue.

She speaks wisely, teaching with gracious love.

She opens her mouth with wisdom, and loving instruction is on her tongue.

She has opened her mouth in wisdom and the law of compassion is upon her tongue.

"She speaks with wisdom, and on her tongue there is tender instruction.

Pe She opened her mouth with wisdom, and the law of mercy is upon her tongue.

She opens her mouth with wisdom; and on her tongue is the law of kindness.

She opens her mouth with wisdom; and in her tongue is the law of kindness.

She openeth her mouth with wisdom; And the law of kindness is on her tongue.

She hath opened her mouth to wisdom, and the law of clemency is on her tongue.

She openeth her mouth with wisdom; and upon her tongue is the law of kindness.

She openeth her mouth with wisdom; and the law of kindness is on her tongue.

She openeth her mouth with wisdom; and on her tongue is the law of kindness.

She opens her mouth with wisdom. Faithful instruction is on her tongue.

Her mouth she hath opened in wisdom, And the law of kindness is on her tongue.

Fjalët e urta 31:26
Hap gojën e saj me dituri dhe mbi gjuhën e saj është ligji i mirësisë.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 31:26
تفتح فمها بالحكمة وفي لسانها سنّة المعروف.

D Sprüch 31:26
Hand und Fueß haat s, wenn s öbbs z sagn haat; schafft s öbbs an, ist s zamtdönn liebvoll.

Притчи 31:26
Отваря устата си с мъдрост, И законът на езика й е благ.

箴 言 31:26
他 開 口 就 發 智 慧 ; 他 舌 上 有 仁 慈 的 法 則 。

他 开 口 就 发 智 慧 ; 他 舌 上 有 仁 慈 的 法 则 。

她開口就發智慧,她舌上有仁慈的法則。

她开口就发智慧,她舌上有仁慈的法则。

Proverbs 31:26
Svoja usta mudro otvara i pobožan joj je nauk na jeziku.

Přísloví 31:26
Ústa svá otvírá k moudrosti, a naučení dobrotivosti v jazyku jejím.

Ordsprogene 31:26
Hun aabner Munden med Visdom, med mild Vejledning paa Tungen.

Spreuken 31:26
Pe. Zij doet haar mond open met wijsheid; en op haar tong is leer der goeddadigheid.

משלי 31:26
פִּ֭יהָ פָּתְחָ֣ה בְחָכְמָ֑ה וְתֹֽורַת־חֶ֝֗סֶד עַל־לְשֹׁונָֽהּ׃

כו פיה פתחה בחכמה  ותורת חסד על-לשונה

פיה פתחה בחכמה ותורת־חסד על־לשונה׃

Példabeszédek 31:26
Az õ száját bölcsen nyitja meg, és kedves tanítás van nyelvén.

La sentencoj de Salomono 31:26
Sian busxon sxi malfermas kun sagxo; Bonkora instruo estas sur sxia lango.

SANANLASKUT 31:26
Hän avaa suunsa viisaudessa, ja hänen kielensä on suloinen oppi.

Proverbes 31:26
Elle ouvre sa bouche avec sagesse, et la loi de la bonté est sur sa langue.

Elle ouvre la bouche avec sagesse, Et des instructions aimables sont sur sa langue.

[Pe.] Elle ouvre sa bouche avec sagesse, et la Loi de la charité est sur sa langue.

Sprueche 31:26
Sie tut ihren Mund auf mit Weisheit, und auf ihrer Zunge ist holdselige Lehre.

Sie tut ihren Mund auf mit Weisheit, und auf ihrer Zunge ist holdselige Lehre.

Ihren Mund thut sie mit Weisheit auf, und liebreiche Unterweisung ist auf ihrer Zunge.

Proverbi 31:26
Ella apre la bocca con sapienza, ed ha sulla lingua insegnamenti di bontà.

Ella apre la bocca con sapienza, E la legge della benignità è sopra la sua lingua.

AMSAL 31:26
Maka dibukakannya mulutnya dengan akal budi dan pengajaran kemurahan adalah pada lidahnya.

잠언 31:26
입을 열어 지혜를 베풀며 그 혀로 인애의 법을 말하며

Proverbia 31:26
phe os suum aperuit sapientiae et lex clementiae in lingua eius

Patarliø knyga 31:26
Ji kalba išmintingai ir ant jos liežuvio švelnus pamokymas.

Proverbs 31:26
He nui ona whakaaro ina puaki tona mangai; kei tona arero te ture o te atawhai.

Salomos Ordsprog 31:26
Hun oplater sin munn med visdom, og kjærlig formaning er på hennes tunge.

Proverbios 31:26
Abre su boca con sabiduría, y hay enseñanza de bondad en su lengua.

Abre su boca con sabiduría, Y hay enseñanza de bondad en su lengua.

Abre su boca con sabiduría; y la ley de misericordia está en su lengua.

Abrió su boca con sabiduría: Y la ley de clemencia está en su lengua.

Pe Abrió su boca con sabiduría; y la ley de misericordia está en su lengua.

Provérbios 31:26
Abre a boca com sabedoria, e sua língua sabe ensinar com bondade e paciência.

Pê. Abre a sua boca com sabedoria, e o ensino da benevolência está na sua língua.   

Proverbe 31:26
Ea deschide gura cu înţelepciune, şi învăţături plăcute îi sînt pe limbă.

Притчи 31:26
Уста свои открывает с мудростью, и кроткое наставление на языке ее.

Уста свои открывает с мудростью, и кроткое наставление на языке ее.[]

Ordspråksboken 31:26
Sin mun upplåter hon med vishet, och har vänlig förmaning på sin tunga.

Proverbs 31:26
Binubuka niya ang kaniyang bibig na may karunungan; at ang kautusan ng kagandahang-loob ay nasa kaniyang dila.

สุภาษิต 31:26
เธออ้าปากกล่าวด้วยสติปัญญา และกฎเกณฑ์แห่งความกรุณาก็อยู่ที่ลิ้นของเธอ

Süleyman'ın Özdeyişleri 31:26
Ağzından bilgelik akar,
Dili iyilik öğütler.[]

Chaâm-ngoân 31:26
Nàng mở miệng ra cách khôn ngoan, Phép tắc nhơn từ ở nơi lưỡi nàng.

Proverbs 31:25
Top of Page
Top of Page