Proverbs 31:21 When it snows, she has no fear for her household; for all of them are clothed in scarlet. She has no fear of winter for her household, for everyone has warm clothes. She is not afraid of snow for her household, for all her household are clothed in scarlet. She is not afraid of the snow for her household, For all her household are clothed with scarlet. She is not afraid of the snow for her household: for all her household are clothed with scarlet. She is not afraid for her household when it snows, for all in her household are doubly clothed. She is unafraid of winter's effect on her household, because all of them are warmly clothed. She is not afraid of the snow for her household, for all of her household are clothed with scarlet. The children in her house have not been afraid of the snow, because all of them wear scarlet. She does not fear for her family when it snows because her whole family has a double layer of clothing. Lamed She shall not be afraid of the snow for her family, for all her family is clothed with double garments. She is not afraid of the snow for her household: for all her household are clothed with scarlet. She is not afraid of the snow for her household: for all her household are clothed with scarlet. She is not afraid of the snow for her household; For all her household are clothed with scarlet. She shall not fear for her house in the cold of snow: for dl her domestics are clothed with double garments. She is not afraid of the snow for her household; for all her household are clothed with scarlet. She is not afraid of the snow for her household; for all her household are clothed with scarlet. She is not afraid of the snow for her household: for all her household are clothed with scarlet. She is not afraid of the snow for her household; for all her household are clothed with scarlet. She is not afraid of her household from snow, For all her household are clothed with scarlet. Fjalët e urta 31:21 ﺃﻣﺜﺎﻝ 31:21 D Sprüch 31:21 Притчи 31:21 箴 言 31:21 他 不 因 下 雪 为 家 里 的 人 担 心 , 因 为 全 家 都 穿 着 朱 红 衣 服 。 她不因下雪為家裡的人擔心,因為全家都穿著朱紅衣服。 她不因下雪为家里的人担心,因为全家都穿着朱红衣服。 Proverbs 31:21 Přísloví 31:21 Ordsprogene 31:21 Spreuken 31:21 משלי 31:21 לֹא־תִירָ֣א לְבֵיתָ֣הּ מִשָּׁ֑לֶג כִּ֥י כָל־בֵּ֝יתָ֗הּ לָבֻ֥שׁ שָׁנִֽים׃ כא לא-תירא לביתה משלג כי כל-ביתה לבש שנים לא־תירא לביתה משלג כי כל־ביתה לבש שנים׃ Példabeszédek 31:21 La sentencoj de Salomono 31:21 SANANLASKUT 31:21 Proverbes 31:21 Elle ne craint pas la neige pour sa maison, Car toute sa maison est vêtue de cramoisi. [Lamed.] Elle ne craint point la neige pour sa famille, car toute sa famille est vêtue de vêtements doubles. Sprueche 31:21 Sie fürchtet für ihr Haus nicht den Schnee; denn ihr ganzes Haus hat zwiefache Kleider. Sie fürchtet nichts für ihr Haus vom Schnee, denn ihr ganzes Haus ist mit Scharlachwolle gekleidet. Proverbi 31:21 Ella non teme della neve per la sua famiglia; Perciocchè tutta la sua famiglia è vestita a doppio. AMSAL 31:21 잠언 31:21 Proverbia 31:21 Patarliø knyga 31:21 Proverbs 31:21 Salomos Ordsprog 31:21 Proverbios 31:21 No tiene temor de la nieve por los de su casa, porque todos los de su casa llevan ropa escarlata. No tiene temor de la nieve por los de su casa, Porque todos los de su casa llevan ropa escarlata. No tiene temor de la nieve por su familia, porque toda su familia está vestida de ropas dobles. No tendrá temor de la nieve por su familia, Porque toda su familia está vestida de ropas dobles. Lámed No tendrá temor de la nieve por su familia, porque toda su familia está vestida de ropas dobles. Provérbios 31:21 Lâmede. Não tem medo da neve pela sua família; pois todos os da sua casa estão vestidos de escarlate. Proverbe 31:21 Притчи 31:21 Не боится стужи для семьи своей, потому что вся семья ее одета в двойные одежды.[] Ordspråksboken 31:21 Proverbs 31:21 สุภาษิต 31:21 Süleyman'ın Özdeyişleri 31:21 Chaâm-ngoân 31:21 |