Proverbs 31:20 She opens her arms to the poor and extends her hands to the needy. She extends a helping hand to the poor and opens her arms to the needy. She opens her hand to the poor and reaches out her hands to the needy. She extends her hand to the poor, And she stretches out her hands to the needy. She stretcheth out her hand to the poor; yea, she reacheth forth her hands to the needy. Her hands reach out to the poor, and she extends her hands to the needy. She reaches out to the poor, opening her hands to those in need. She extends her hand to the poor, and reaches out her hand to the needy. She has stretched her hands out to the poor and she stretched out her arms to the afflicted. She opens her hands to oppressed people and stretches them out to needy people. Caph She stretched out her hand to the poor; yea, she reached forth her hands to the destitute. She stretches out her hand to the poor; yea, she reaches forth her hands to the needy. She stretches out her hand to the poor; yes, she reaches forth her hands to the needy. She stretcheth out her hand to the poor; Yea, she reacheth forth her hands to the needy. She hath opened her hand to the needy, and stretched out her hands to the poor. She stretcheth out her hand to the afflicted, and she reacheth forth her hands to the needy. She spreadeth out her hand to the poor; yea, she reacheth forth her hands to the needy. She stretcheth out her hand to the poor; yes, she reacheth forth her hands to the needy. She opens her arms to the poor; yes, she extends her hands to the needy. Her hand she hath spread forth to the poor, Yea, her hands she sent forth to the needy. Fjalët e urta 31:20 ﺃﻣﺜﺎﻝ 31:20 D Sprüch 31:20 Притчи 31:20 箴 言 31:20 他 张 手 周 济 困 苦 人 , 伸 手 帮 补 穷 乏 人 。 她張手賙濟困苦人,伸手幫補窮乏人。 她张手周济困苦人,伸手帮补穷乏人。 Proverbs 31:20 Přísloví 31:20 Ordsprogene 31:20 Spreuken 31:20 משלי 31:20 כַּ֭פָּהּ פָּרְשָׂ֣ה לֶעָנִ֑י וְ֝יָדֶ֗יהָ שִׁלְּחָ֥ה לָֽאֶבְיֹֽון׃ כ כפה פרשה לעני וידיה שלחה לאביון כפה פרשה לעני וידיה שלחה לאביון׃ Példabeszédek 31:20 La sentencoj de Salomono 31:20 SANANLASKUT 31:20 Proverbes 31:20 Elle tend la main au malheureux, Elle tend la main à l'indigent. [Caph.] Elle tend sa main à l'affligé, et avance ses mains au nécessiteux. Sprueche 31:20 Sie breitet ihre Hände aus zu dem Armen und reicht ihre Hand dem Dürftigen. Ihre Hand reckt sie dem Elenden hin und ihre Arme streckt sie nach dem Dürftigen aus. Proverbi 31:20 Ella allarga la mano all’afflitto, E porge le mani al bisognoso. AMSAL 31:20 잠언 31:20 Proverbia 31:20 Patarliø knyga 31:20 Proverbs 31:20 Salomos Ordsprog 31:20 Proverbios 31:20 Extiende su mano al pobre, y alarga sus manos al necesitado. Extiende su mano al pobre, Y alarga sus manos al necesitado. Extiende su mano al pobre, y tiende su mano al menesteroso. Alargó su mano al pobre, Y extendió sus manos al menesteroso. Caf Alargó su mano al pobre, y extendió sus manos al menesteroso. Provérbios 31:20 Cafe. Abre a mão para o pobre; sim, ao necessitado estende as suas mãos. Proverbe 31:20 Притчи 31:20 Длань свою она открывает бедному, и руку свою подает нуждающемуся.[] Ordspråksboken 31:20 Proverbs 31:20 สุภาษิต 31:20 Süleyman'ın Özdeyişleri 31:20 Chaâm-ngoân 31:20 |