Proverbs 27:11 Be wise, my son, and bring joy to my heart; then I can answer anyone who treats me with contempt. Be wise, my child, and make my heart glad. Then I will be able to answer my critics. Be wise, my son, and make my heart glad, that I may answer him who reproaches me. Be wise, my son, and make my heart glad, That I may reply to him who reproaches me. My son, be wise, and make my heart glad, that I may answer him that reproacheth me. Be wise, my son, and bring my heart joy, so that I can answer anyone who taunts me. Be wise, my son, and make me happy, so I can reply to anyone who insults me. Be wise, my son, and make my heart glad, so that I may answer anyone who taunts me. Be wise my son, and gladden my heart, and remove from me the reproach of those who reproach me. Be wise, my son, and make my heart glad so that I can answer anyone who criticizes me. My son, be wise and make my heart glad that I may answer him that reproaches me. My son, be wise, and make my heart glad, that I may answer him that reproaches me. My son, be wise, and make my heart glad, that I may answer him that reproaches me. My son, be wise, and make my heart glad, That I may answer him that reproacheth me. Study wisdom, my son, and make my heart joyful, that thou mayst give an answer to him that reproacheth. Be wise, my son, and make my heart glad, that I may have wherewith to answer him that reproacheth me. My son, be wise, and make my heart glad, that I may answer him that reproacheth me. My son, be wise, and make my heart glad, that I may answer him that reproacheth me. Be wise, my son, and bring joy to my heart, then I can answer my tormentor. Be wise, my son, and rejoice my heart. And I return my reproacher a word. Fjalët e urta 27:11 ﺃﻣﺜﺎﻝ 27:11 D Sprüch 27:11 Притчи 27:11 箴 言 27:11 我 儿 , 你 要 作 智 慧 人 , 好 叫 我 的 心 欢 喜 , 使 我 可 以 回 答 那 讥 诮 我 的 人 。 我兒,你要做智慧人,好叫我的心歡喜,使我可以回答那譏誚我的人。 我儿,你要做智慧人,好叫我的心欢喜,使我可以回答那讥诮我的人。 Proverbs 27:11 Přísloví 27:11 Ordsprogene 27:11 Spreuken 27:11 משלי 27:11 חֲכַ֣ם בְּ֭נִי וְשַׂמַּ֣ח לִבִּ֑י וְאָשִׁ֖יבָה חֹרְפִ֣י דָבָֽר׃ יא חכם בני ושמח לבי ואשיבה חרפי דבר חכם בני ושמח לבי ואשיבה חרפי דבר׃ Példabeszédek 27:11 La sentencoj de Salomono 27:11 SANANLASKUT 27:11 Proverbes 27:11 Mon fils, sois sage, et réjouis mon coeur, Et je pourrai répondre à celui qui m'outrage. Mon fils sois sage, et réjouis mon cœur, afin que j'aie de quoi répondre à celui qui me fait des reproches. Sprueche 27:11 Sei weise, mein Sohn, so freut sich mein Herz, so will ich antworten dem, der mich schmäht. Sei weise, mein Sohn, und erfreue mein Herz, damit ich dem, der mich schmäht, Rede stehen kann. Proverbi 27:11 Figliuol mio, sii savio, e rallegra il mio cuore; Ed io avrò che rispondere a colui che mi farà vituperio. AMSAL 27:11 잠언 27:11 Proverbia 27:11 Patarliø knyga 27:11 Proverbs 27:11 Salomos Ordsprog 27:11 Proverbios 27:11 Sé sabio, hijo mío, y alegra mi corazón, para que yo responda al que me afrenta. Sé sabio, hijo mío, y alegra mi corazón, Para que yo responda al que me afrenta. Sé sabio, hijo mío, y alegra mi corazón, y tendré qué responder al que me agravie. Sé sabio, hijo mío, y alegra mi corazón, Y tendré qué responder al que me deshonrare. Sé sabio, hijo mío, y alegra mi corazón, y tendré qué responder al que me deshonrare. Provérbios 27:11 Sê sábio, filho meu, e alegra o meu coração, para que eu tenha o que responder àquele que me vituperar. Proverbe 27:11 Притчи 27:11 Будь мудр, сын мой, и радуй сердце мое; и я буду иметь, что отвечать злословящему меня.[] Ordspråksboken 27:11 Proverbs 27:11 สุภาษิต 27:11 Süleyman'ın Özdeyişleri 27:11 Chaâm-ngoân 27:11 |