Proverbs 24:31
Proverbs 24:31
thorns had come up everywhere, the ground was covered with weeds, and the stone wall was in ruins.

I saw that it was overgrown with nettles. It was covered with weeds, and its walls were broken down.

and behold, it was all overgrown with thorns; the ground was covered with nettles, and its stone wall was broken down.

And behold, it was completely overgrown with thistles; Its surface was covered with nettles, And its stone wall was broken down.

And, lo, it was all grown over with thorns, and nettles had covered the face thereof, and the stone wall thereof was broken down.

Thistles had come up everywhere, weeds covered the ground, and the stone wall was ruined.

There it was, overgrown with thistles, the ground covered with thorns, its stone wall collapsed.

I saw that thorns had grown up all over it, the ground was covered with weeds, and its stone wall was broken down.

And all of that climbed up, filled with a tangle of thorns, and they covered the face of the gates.

I saw that it was all overgrown with thistles. The ground was covered with weeds, and its stone fence was torn down.

and, behold, it was all grown over with thorns, and nettles had covered its face, and its stone wall was broken down.

And, lo, it was all grown over with thorns, and weeds had covered its face, and its stone wall was broken down.

And, see, it was all grown over with thorns, and nettles had covered the face thereof, and the stone wall thereof was broken down.

And, lo, it was all grown over with thorns, The face thereof was covered with nettles, And the stone wall thereof was broken down.

And behold it was all filled with nettles, and thorns had covered the face thereof, and the stone wall was broken down.

and lo, it was all grown over with thistles, and nettles had covered the face thereof, and its stone wall was broken down.

And, lo, it was all grown over with thorns, the face thereof was covered with nettles, and the stone wall thereof was broken down.

And lo, it was all grown over with thorns, and nettles had covered the face of it, and its stone wall was broken down.

Behold, it was all grown over with thorns. Its surface was covered with nettles, and its stone wall was broken down.

And lo, it hath gone up -- all of it -- thorns! Covered its face have nettles, And its stone wall hath been broken down.

Fjalët e urta 24:31
dhe ja, kudo rriteshin ferrat, ferrishtet e zinin tokën dhe muri prej gurësh ishte shembur.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 24:31
فاذا هو قد علاه كله القريص وقد غطى العوسج وجهه وجدار حجارته انهدم.

D Sprüch 24:31
überwuechert war der schoon von Distln und Zeug, bei dyr Weinleittn war de gantz Mauer verfalln.

Притчи 24:31
И всичко бе обрасло с тръни, Коприва беше покрила повърхността му, И каменната му ограда беше съборена.

箴 言 24:31
荊 棘 長 滿 了 地 皮 , 刺 草 遮 蓋 了 田 面 , 石 牆 也 坍 塌 了 。

荆 棘 长 满 了 地 皮 , 刺 草 遮 盖 了 田 面 , 石 墙 也 坍 塌 了 。

荊棘長滿了地皮,刺草遮蓋了田面,石牆也坍塌了。

荆棘长满了地皮,刺草遮盖了田面,石墙也坍塌了。

Proverbs 24:31
i gle, sve bijaše zaraslo u koprive, i sve pokrio čkalj, i kamena ograda porušena.

Přísloví 24:31
A aj, porostlo všudy trním, přikryly všecko kopřivy, a ohrada kamenná její byla zbořená.

Ordsprogene 24:31
se, den var overgroet af Tidsler, ganske skjult af Nælder; Stendiget om den laa nedbrudt.

Spreuken 24:31
En ziet, hij was gans opgeschoten van distelen; zijn gedaante was met netelen bedekt, en zijn stenen scheidsmuur was afgebroken.

משלי 24:31
וְהִנֵּ֨ה עָ֘לָ֤ה כֻלֹּ֨ו ׀ קִמְּשֹׂנִ֗ים כָּסּ֣וּ פָנָ֣יו חֲרֻלִּ֑ים וְגֶ֖דֶר אֲבָנָ֣יו נֶהֱרָֽסָה׃

לא והנה עלה כלו קמשנים--כסו פניו חרלים  וגדר אבניו נהרסה

והנה עלה כלו ׀ קמשנים כסו פניו חרלים וגדר אבניו נהרסה׃

Példabeszédek 24:31
És ímé, mindenütt felverte a tövis, és színét elfedte a gyom; és kõgyepüje elromlott vala.

La sentencoj de Salomono 24:31
Kaj jen cxie elkreskis urtiko, CXio estas kovrita de dornoj, Kaj la sxtona muro estas detruita.

SANANLASKUT 24:31
Ja katso, siinä olivat paljaat ohdakkeet kasvaneet, ja se oli nukulaista täynnä, ja aidat olivat kaatuneet.

Proverbes 24:31
et voici, tout y était monté en chardons, les orties en avaient couvert la surface, et sa clôture de pierres était démolie.

Et voici, les épines y croissaient partout, Les ronces en couvraient la face, Et le mur de pierres était écroulé.

Et voilà, tout y était monté en chardons, et les orties avaient couvert le dessus, et sa cloison de pierres était démolie.

Sprueche 24:31
und siehe, da waren eitel Nesseln drauf und stund voll Disteln, und die Mauer war eingefallen.

und siehe, da waren eitel Nesseln darauf, und er stand voll Disteln, und die Mauer war eingefallen.

Da fand sich: er war ganz in Nesseln aufgegangen, seine Oberfläche war mit Unkraut bedeckt, und seine Steinmauer war eingerissen.

Proverbi 24:31
ed ecco le spine vi crescean da per tutto, i rovi ne coprivano il suolo, e il muro di cinta era in rovina.

Ed ecco, amendue erano tutti montati in ortiche, I cardi ne aveano coperto il disopra, E la lor chiusura di pietre era ruinata.

AMSAL 24:31
Maka sesungguhnya bertumbuhlah duri di mana-mana dan tanahnyapun penuh dengan jelatang dan rusaklah segala pagar batunya.

잠언 24:31
가시덤불이 퍼졌으며 거친 풀이 지면에 덮였고 돌담이 무너졌기로

Proverbia 24:31
et ecce totum repleverant urticae operuerant superficiem eius spinae et maceria lapidum destructa erat

Patarliø knyga 24:31
Visur augo erškėčiai ir buvo pilna dilgėlių, o akmeninė tvora buvo apgriuvus.

Proverbs 24:31
Na, kua tupuria katoatia e te tataramoa, kapi tonu te mata o te mara i te ongaonga, a ko to reira taiepa kohatu kua oti te wahi.

Salomos Ordsprog 24:31
og se, den var helt overgrodd med tistler; nesler skjulte dens bunn, og stengjerdet om den var revet ned.

Proverbios 24:31
y he aquí, estaba todo lleno de cardos, su superficie cubierta de ortigas, y su cerca de piedras, derribada.

Y vi que todo estaba lleno de cardos, Su superficie cubierta de ortigas, Y su cerca de piedras, derribada.

y vi que por toda ella habían crecido espinos, ortigas habían ya cubierto su faz, y su cerca de piedra estaba ya destruida.

Y he aquí que por toda ella habían ya crecido espinas, Ortigas habían ya cubierto su haz, Y su cerca de piedra estaba ya destruída.

y he aquí que por toda ella habían ya crecido espinas, ortigas habían ya cubierto su faz, y su cerca de piedra estaba ya destruida.

Provérbios 24:31
Eis que tudo estava cheio de urtigas, sua superfície coberta de espinhos, e seu muro de pedras, em ruínas.

e eis que tudo estava cheio de cardos, e a sua superfície coberta de urtigas, e o seu muro de pedra estava derrubado.   

Proverbe 24:31
Şi era numai spini, acoperit de mărăcini, şi zidul de piatră era prăbuşit.

Притчи 24:31
и вот, все это заросло терном, поверхность его покрылась крапивою, и каменная ограда его обрушилась.

и вот, все это заросло терном, поверхность его покрылась крапивою, и каменная ограда его обрушилась.[]

Ordspråksboken 24:31
Och se, den var alldeles full av ogräs, dess mark var övertäckt av nässlor, och dess stenmur låg nedriven.

Proverbs 24:31
At, narito, tinubuang lahat ng mga tinik, ang ibabaw niyaon ay natakpan ng mga dawag, at ang bakod na bato ay nabagsak.

สุภาษิต 24:31
และดูเถิด มีหนามงอกเต็มไปหมด และแผ่นดินก็เต็มไปด้วยตำแย และกำแพงหินของมันก็พังลง

Süleyman'ın Özdeyişleri 24:31
Her yanı dikenlerin, otların
Kapladığını gördüm;
Taş duvar da yıkılmıştı.[]

Chaâm-ngoân 24:31
Thấy cây tật lê mọc khắp cùng, Gai góc che khuất mặt đất, Và tường đá của nó đã phá hư rồi

Proverbs 24:30
Top of Page
Top of Page