Proverbs 24:28
Proverbs 24:28
Do not testify against your neighbor without cause-- would you use your lips to mislead?

Don't testify against your neighbors without cause; don't lie about them.

Be not a witness against your neighbor without cause, and do not deceive with your lips.

Do not be a witness against your neighbor without cause, And do not deceive with your lips.

Be not a witness against thy neighbour without cause; and deceive not with thy lips.

Don't testify against your neighbor without cause. Don't deceive with your lips.

Don't testify against your neighbor without a cause, and don't lie when you speak.

Do not be a witness against your neighbor without cause, and do not deceive with your words.

Do not be a false witness against your neighbor and do not tear him to pieces with your lips.

Do not testify against your neighbor without a reason, and do not deceive with your lips.

Do not be a false witness against thy neighbour, and do not flatter with thy lips.

Be not a witness against your neighbor without cause; and deceive not with your lips.

Be not a witness against your neighbor without cause; and deceive not with your lips.

Be not a witness against thy neighbor without cause; And deceive not with thy lips.

Be not witness without cause against thy neighbour: and deceive not any man with thy lips.

Be not a witness against thy neighbour without cause; and wouldest thou deceive with thy lips?

Be not a witness against thy neighbour without cause; and deceive not with thy lips.

Be not a witness against thy neighbor without cause; and deceive not with thy lips.

Don't be a witness against your neighbor without cause. Don't deceive with your lips.

Be not a witness for nought against thy neighbour, Or thou hast enticed with thy lips.

Fjalët e urta 24:28
Mos dëshmo pa arsye kundër të afërmit tënd dhe mos gënje me buzët e tua.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 24:28
لا تكن شاهدا على قريبك بلا سبب. فهل تخادع بشفتيك.

D Sprüch 24:28
Zeug nit falsch gögn deinn Naahstn; zeugst gögn iem, mueß s aau stimmen!

Притчи 24:28
Не бивай свидетел против ближния си без причина, Нито мами с устните си.

箴 言 24:28
不 可 無 故 作 見 證 陷 害 鄰 舍 , 也 不 可 用 嘴 欺 騙 人 。

不 可 无 故 作 见 证 陷 害 邻 舍 , 也 不 可 用 嘴 欺 骗 人 。

不可無故作見證陷害鄰舍,也不可用嘴欺騙人。

不可无故作见证陷害邻舍,也不可用嘴欺骗人。

Proverbs 24:28
Ne svjedoči lažno na bližnjega svoga: zar ćeš varati usnama svojim?

Přísloví 24:28
Nebývej svědkem všetečným proti bližnímu svému, aniž lahodně namlouvej rty svými.

Ordsprogene 24:28
Vidn ikke falsk mod din Næste, vær ikke letsindig med dine Læber;

Spreuken 24:28
Wees niet zonder oorzaak getuige tegen uw naaste; want zoudt gij verleiden met uw lip?

משלי 24:28
אַל־תְּהִ֣י עֵד־חִנָּ֣ם בְּרֵעֶ֑ךָ וַ֝הֲפִתִּ֗יתָ בִּשְׂפָתֶֽיךָ׃

כח אל-תהי עד-חנם ברעך  והפתית בשפתיך

אל־תהי עד־חנם ברעך והפתית בשפתיך׃

Példabeszédek 24:28
Ne légy bizonyság ok nélkül a te felebarátod ellen; avagy ámítanál-é [valakit] a te ajkaiddal?

La sentencoj de Salomono 24:28
Ne atestu sen kauxzo kontraux via proksimulo; CXu vi trompus per via busxo?

SANANLASKUT 24:28
Älä todista lähimmäistäs vastaan ilman syytä, ja älä petä suullas.

Proverbes 24:28
Ne sois pas témoin, sans motif, contre ton prochain; voudrais-tu donc tromper de tes lèvres?

Ne témoigne pas à la légère contre ton prochain; Voudrais-tu tromper par tes lèvres?

Ne sois point témoin contre ton prochain, sans qu'il en soit besoin; car voudrais-tu t'en faire croire par tes lèvres?

Sprueche 24:28
Sei nicht Zeuge ohne Ursache wider deinen Nächsten und betrüge nicht mit deinem Munde!

Sei nicht Zeuge ohne Ursache wider deinen Nächsten und betrüge nicht mit deinem Munde.

Sei nicht ohne Ursache Zeuge wider deinen Nächsten; denn möchtest du wohl Bethörung mit deinen Lippen anrichten?

Proverbi 24:28
Non testimoniare, senza motivo, contro il tuo prossimo; vorresti tu farti ingannatore con le tue parole?

Non essere testimonio contro al tuo prossimo senza cagione; E vorresti tu subornare alcuno con le tue labbra?

AMSAL 24:28
Janganlah engkau naik saksi atas samamu manusia dengan tiada sebab, melainkan engkau menjadikan dirimu seorang penukas.

잠언 24:28
너는 까닭없이 네 이웃을 쳐서 증인이 되지 말며 네 입술로 속이지 말지니라

Proverbia 24:28
ne sis testis frustra contra proximum tuum nec lactes quemquam labiis tuis

Patarliø knyga 24:28
Neliudyk neteisingai prieš savo artimą ir neapgaudinėk.

Proverbs 24:28
Kaua koe e tu hei kaiwhakaatu he mo tou hoa, i te mea kahore he take; a kaua e tinihanga ki ou ngutu.

Salomos Ordsprog 24:28
Vær ikke vidne mot din næste uten årsak! Eller skulde du gjøre svik med dine leber?

Proverbios 24:28
No seas, sin causa, testigo contra tu prójimo, y no engañes con tus labios.

No seas, sin causa, testigo contra tu prójimo, Y no engañes con tus labios.

No seas sin causa testigo contra tu prójimo; y no lisonjees con tus labios.

No seas sin causa testigo contra tu prójimo; Y no lisonjees con tus labios.

No seas testigo falso contra tu prójimo; y no lisonjees con tus labios.

Provérbios 24:28
Não testemunhes sem motivo contra o teu próximo, tampouco fales mal dele!

Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; e não enganes com os teus lábios.   

Proverbe 24:28
Nu vorbi în chip uşuratic împotriva aproapelui tău; ori ai vrea să înşeli cu buzele tale? -

Притчи 24:28
Не будь лжесвидетелем на ближнего твоего: к чему тебе обманывать устами твоими?

Не будь лжесвидетелем на ближнего твоего: к чему тебе обманывать устами твоими?[]

Ordspråksboken 24:28
Bär icke vittnesbörd mot din nästa utan sak; icke vill du bedraga med dina läppar?

Proverbs 24:28
Huwag kang sumaksi laban sa iyong kapuwa ng walang kadahilanan; at huwag kang magdaya ng iyong mga labi.

สุภาษิต 24:28
อย่าเป็นพยานปรักปรำเพื่อนบ้านของเจ้าอย่างไม่มีเหตุ และอย่าล่อลวงด้วยริมฝีปากของเจ้า

Süleyman'ın Özdeyişleri 24:28
Başkalarına karşı nedensiz tanıklık etme
Ve dudaklarınla aldatma.[]

Chaâm-ngoân 24:28
Chớ làm chứng vô cớ nghịch kẻ lân cận mình; Con há muốn lấy môi miệng mình mà phỉnh gạt sao?

Proverbs 24:27
Top of Page
Top of Page