Proverbs 24:20 for the evildoer has no future hope, and the lamp of the wicked will be snuffed out. For evil people have no future; the light of the wicked will be snuffed out. for the evil man has no future; the lamp of the wicked will be put out. For there will be no future for the evil man; The lamp of the wicked will be put out. For there shall be no reward to the evil man; the candle of the wicked shall be put out. For the evil have no future; the lamp of the wicked will be put out. For the wicked man has no future; the lamp of the wicked will be extinguished. for the evil person has no future, and the lamp of the wicked will be extinguished. Because there is no posterity to the evil ones and the lamp of the evil will be extinguished. because an evil person has no future, and the lamps of wicked people will be snuffed out. for the evil man shall not come to a good end; the fire of the wicked shall be put out. For there shall be no reward to the evil man; the lamp of the wicked shall be put out. For there shall be no reward to the evil man; the candle of the wicked shall be put out. For there shall be no reward to the evil man; The lamp of the wicked shall be put out. For evil men have no hope of things to come, and the lamp of the wicked shall be put out. for there shall be no future to the evil man; the lamp of the wicked shall be put out. For there will be no reward to the evil man; the lamp of the wicked shall be put out. For there shall be no reward to the evil man; the candle of the wicked shall be extinguished. for there will be no reward to the evil man; and the lamp of the wicked shall be snuffed out. For there is not a posterity to the evil, The lamp of the wicked is extinguished. Fjalët e urta 24:20 ﺃﻣﺜﺎﻝ 24:20 D Sprüch 24:20 Притчи 24:20 箴 言 24:20 因 为 , 恶 人 终 不 得 善 报 ; 恶 人 的 灯 也 必 熄 灭 。 因為惡人終不得善報,惡人的燈也必熄滅。 因为恶人终不得善报,恶人的灯也必熄灭。 Proverbs 24:20 Přísloví 24:20 Ordsprogene 24:20 Spreuken 24:20 משלי 24:20 כִּ֤י ׀ לֹֽא־תִהְיֶ֣ה אַחֲרִ֣ית לָרָ֑ע נֵ֖ר רְשָׁעִ֣ים יִדְעָֽךְ׃ כ כי לא-תהיה אחרית לרע נר רשעים ידעך כי ׀ לא־תהיה אחרית לרע נר רשעים ידעך׃ Példabeszédek 24:20 La sentencoj de Salomono 24:20 SANANLASKUT 24:20 Proverbes 24:20 Car il n'y a point d'avenir pour celui qui fait le mal, La lampe des méchants s'éteint. Car il n'y aura point de [bonne] issue pour le méchant, et la lampe des méchants sera éteinte. Sprueche 24:20 Denn der Böse hat nichts zu hoffen, und die Leuchte der Gottlosen wird verlöschen. Denn der Böse wird keine Zukunft haben; die Leuchte der Gottlosen erlischt. Proverbi 24:20 Perciocchè non vi sarà premio alcuno per lo malvagio; La lampana degli empi sarà spenta. AMSAL 24:20 잠언 24:20 Proverbia 24:20 Patarliø knyga 24:20 Proverbs 24:20 Salomos Ordsprog 24:20 Proverbios 24:20 porque no habrá futuro para el malo. La lámpara de los impíos será apagada. Porque no habrá futuro para el malo. La lámpara de los impíos será apagada. porque para el malo no habrá buen fin, y la lámpara de los impíos será apagada. Porque para el malo no habrá buen fin, Y la candela de los impíos será apagada. porque para el malo no habrá buen fin, y la candela de los impíos será apagada. Provérbios 24:20 porque o maligno não tem futuro; e a lâmpada dos ímpios se apagará. Proverbe 24:20 Притчи 24:20 потому что злой не имеет будущности, --светильник нечестивых угаснет.[] Ordspråksboken 24:20 Proverbs 24:20 สุภาษิต 24:20 Süleyman'ın Özdeyişleri 24:20 Chaâm-ngoân 24:20 |