Proverbs 24:19
Proverbs 24:19
Do not fret because of evildoers or be envious of the wicked,

Don't fret because of evildoers; don't envy the wicked.

Fret not yourself because of evildoers, and be not envious of the wicked,

Do not fret because of evildoers Or be envious of the wicked;

Fret not thyself because of evil men, neither be thou envious at the wicked;

Don't be agitated by evildoers, and don't envy the wicked.

Don't be anxious about those who practice evil, and don't be envious of the wicked.

Do not fret because of evil people or be envious of wicked people,

Do not emulate evil ones and do not envy the evil.

Do not get overly upset with evildoers. Do not envy wicked people,

Do not meddle with those who are evil, neither be envious of the wicked;

Fret not yourself because of evil men, neither be you envious at the wicked;

Fret not yourself because of evil men, neither be you envious at the wicked:

Fret not thyself because of evil-doers; Neither be thou envious at the wicked:

Contend not with the wicked, nor seek to be like the ungodly:

Fret not thyself because of evil-doers, and be not envious of the wicked:

Fret not thyself because of evil-doers; neither be thou envious at the wicked:

Fret not thyself because of evil men, neither be thou envious at the wicked;

Don't fret yourself because of evildoers; neither be envious of the wicked:

Fret not thyself at evil doers, Be not envious at the wicked,

Fjalët e urta 24:19
Mos u zemëro për shkak të atyre që bëjnë të keqen dhe mos i ki smirë të pabesët,

ﺃﻣﺜﺎﻝ 24:19
لا تغر من الاشرار ولا تحسد الاثمة.

D Sprüch 24:19
Tue di nit wögn Schaecher abhin; brauchst nit wögn de Fräfler eifern!

Притчи 24:19
Не се раздразвай, поради злодейците, Нито завиждай на нечестивите,

箴 言 24:19
不 要 為 作 惡 的 心 懷 不 平 , 也 不 要 嫉 妒 惡 人 ;

不 要 为 作 恶 的 心 怀 不 平 , 也 不 要 嫉 妒 恶 人 ;

不要為作惡的心懷不平,也不要嫉妒惡人。

不要为作恶的心怀不平,也不要嫉妒恶人。

Proverbs 24:19
Nemoj se srditi zbog zločinaca, nemoj zavidjeti opakima,

Přísloví 24:19
Nehněvej se příčinou zlostníků, aniž následuj bezbožných.

Ordsprogene 24:19
Græm dig ej over Ugerningsmænd, misund ikke de gudløse;

Spreuken 24:19
Ontsteek u niet over de boosdoeners; zijt niet nijdig over de goddelozen.

משלי 24:19
אַל־תִּתְחַ֥ר בַּמְּרֵעִ֑ים אַל־תְּ֝קַנֵּ֗א בָּרְשָׁעִֽים׃

יט אל-תתחר במרעים  אל-תקנא ברשעים

אל־תתחר במרעים אל־תקנא ברשעים׃

Példabeszédek 24:19
Ne gerjedj haragra a gonosztevõk ellen, ne irígykedjél az istentelenekre;

La sentencoj de Salomono 24:19
Ne koleru kontraux malbonfarantoj, Kaj ne enviu la malvirtulojn;

SANANLASKUT 24:19
Älä vihastu pahain päälle, älä myös ole kiivas jumalattomain tähden;

Proverbes 24:19
Ne t'irrite pas à cause de ceux qui font le mal, n'envie pas les méchants;

Ne t'irrite pas à cause de ceux qui font le mal, Ne porte pas envie aux méchants;

Ne te dépite point à cause des gens malins; ne porte point d'envie aux méchants;

Sprueche 24:19
Erzürne dich nicht über den Bösen und eifre nicht über die Gottlosen;

Erzürne dich nicht über die Bösen und eifere nicht über die Gottlosen.

Erhitze dich nicht über die Bösewichter, ereifere dich nicht über die Gottlosen.

Proverbi 24:19
Non t’irritare a motivo di chi fa il male, e non portare invidia agli empi;

Non adirarti per li maligni; Non portare invidia agli empi.

AMSAL 24:19
Janganlah engkau merajuk kepada orang jahat dan jangan pula engkau menaruh dengki akan orang fasik.

잠언 24:19
너는 행악자의 득의함을 인하여 분을 품지 말며 악인의 형통을 부러워하지 말라

Proverbia 24:19
ne contendas cum pessimis nec aemuleris impios

Patarliø knyga 24:19
Nesijaudink dėl piktadarių ir nepavydėk nedorėliams.

Proverbs 24:19
Kei mamae koe, he mea mo nga kaimahi i te kino, kei hae hoki ki te hunga kino.

Salomos Ordsprog 24:19
La ikke din vrede optendes over de onde, bli ikke harm over de ugudelige!

Proverbios 24:19
No te impacientes a causa de los malhechores, ni tengas envidia de los impíos,

No te impacientes a causa de los malhechores Ni tengas envidia de los impíos;

No te impacientes a causa de los malignos, ni tengas envidia de los impíos;

No te entrometas con los malignos, Ni tengas envidia de los impíos;

No te entremetas con los malignos, ni tengas envidia de los impíos;

Provérbios 24:19
Não te aflijas por causa dos maus, tampouco tenhas inveja dos ímpios.

Não te aflijas por causa dos malfeitores; nem tenhas inveja dos ímpios;   

Proverbe 24:19
Nu te mînia din pricina celor ce fac rău, şi nu pizmui pe cei răi!

Притчи 24:19
Не негодуй на злодеев и не завидуй нечестивым,

Не негодуй на злодеев и не завидуй нечестивым,[]

Ordspråksboken 24:19
Harmas icke över de onda, avundas icke de ogudaktiga.

Proverbs 24:19
Huwag kang mabalisa dahil sa mga manggagawa ng masama; ni maging mapanaghiliin ka man sa masama:

สุภาษิต 24:19
เจ้าอย่ากระวนกระวายเพราะคนชั่ว และอย่ามีใจริษยาคนชั่วร้าย

Süleyman'ın Özdeyişleri 24:19
Kötülük edenlere kızıp üzülme,
Onlara özenme.[]

Chaâm-ngoân 24:19
Chớ nổi giận vì cớ kẻ làm ác, Cũng đừng ganh ghét những người hung dữ;

Proverbs 24:18
Top of Page
Top of Page