Proverbs 24:18 or the LORD will see and disapprove and turn his wrath away from them. For the LORD will be displeased with you and will turn his anger away from them. lest the LORD see it and be displeased, and turn away his anger from him. Or the LORD will see it and be displeased, And turn His anger away from him. Lest the LORD see it, and it displease him, and he turn away his wrath from him. or the LORD will see, be displeased, and turn His wrath away from him. Otherwise the LORD will observe and disapprove, and he will turn his anger away from him. lest the LORD see it, and be displeased, and turn his wrath away from him. Lest Lord Jehovah see, and it is evil in his eyes, and he turn his wrath from him. The LORD will see it, he won't like it, and he will turn his anger away from that person. lest the LORD see it and it displease him, and he turn away his wrath from him. Lest the LORD sees it, and it displeases him, and he turns away his wrath from him. Lest the LORD see it, and it displease him, and he turn away his wrath from him. Lest Jehovah see it, and it displease him, And he turn away his wrath from him. Lest the Lord see, and it displease him, and he turn away his wrath from him. lest Jehovah see it, and it be evil in his sight, and he turn away his anger from him. Lest the LORD see it, and it displease him, and he turn away his wrath from him. Lest the LORD see it, and it displease him, and he turn away his wrath from him. lest Yahweh see it, and it displease him, and he turn away his wrath from him. Lest Jehovah see, and it be evil in His eyes, And He hath turned from off him His anger. Fjalët e urta 24:18 ﺃﻣﺜﺎﻝ 24:18 D Sprüch 24:18 Притчи 24:18 箴 言 24:18 恐 怕 耶 和 华 看 见 就 不 喜 悦 , 将 怒 气 从 仇 敌 身 上 转 过 来 。 恐怕耶和華看見就不喜悅,將怒氣從仇敵身上轉過來。 恐怕耶和华看见就不喜悦,将怒气从仇敌身上转过来。 Proverbs 24:18 Přísloví 24:18 Ordsprogene 24:18 Spreuken 24:18 משלי 24:18 פֶּן־יִרְאֶ֣ה יְ֭הוָה וְרַ֣ע בְּעֵינָ֑יו וְהֵשִׁ֖יב מֵעָלָ֣יו אַפֹּֽו׃ יח פן-יראה יהוה ורע בעיניו והשיב מעליו אפו פן־יראה יהוה ורע בעיניו והשיב מעליו אפו׃ Példabeszédek 24:18 La sentencoj de Salomono 24:18 SANANLASKUT 24:18 Proverbes 24:18 De peur que l'Eternel ne le voie, que cela ne lui déplaise, Et qu'il ne détourne de lui sa colère. De peur que l'Eternel ne [le] voie, et que cela ne lui déplaise, tellement qu'il détourne de dessus lui sa colère [sur toi.] Sprueche 24:18 der HERR möchte es sehen, und es möchte ihm übel gefallen und er seine Zorn von ihm wenden. daß nicht Jahwe es sehe und Mißfallen empfinde und seinen Zorn von jenem hinweg auf dich wende. Proverbi 24:18 Che talora il Signore nol vegga, e che ciò non gli dispiaccia, E ch’egli non istorni l’ira sua d’addosso a lui. AMSAL 24:18 잠언 24:18 Proverbia 24:18 Patarliø knyga 24:18 Proverbs 24:18 Salomos Ordsprog 24:18 Proverbios 24:18 no sea que el SEÑOR lo vea y le desagrade, y aparte de él su ira. No sea que el SEÑOR lo vea y Le desagrade, Y aparte de él Su ira. no sea que Jehová lo mire, y le desagrade, y aparte de sobre él su enojo. Porque Jehová no lo mire, y le desagrade, Y aparte de sobre él su enojo. para que el SEÑOR no lo mire, y le desagrade, y aparte de sobre él su enojo. Provérbios 24:18 para que o Senhor não o veja, e isso seja mau aos seus olhos, e desvie dele, a sua ira. Proverbe 24:18 Притчи 24:18 Иначе, увидит Господь, и неугодно будет это в очах Его, и Он отвратит от него гнев Свой.[] Ordspråksboken 24:18 Proverbs 24:18 สุภาษิต 24:18 Süleyman'ın Özdeyişleri 24:18 Chaâm-ngoân 24:18 |