Proverbs 23:7 for he is the kind of person who is always thinking about the cost. "Eat and drink," he says to you, but his heart is not with you. They are always thinking about how much it costs. "Eat and drink," they say, but they don't mean it. for he is like one who is inwardly calculating. “Eat and drink!” he says to you, but his heart is not with you. For as he thinks within himself, so he is. He says to you, "Eat and drink!" But his heart is not with you. For as he thinketh in his heart, so is he: Eat and drink, saith he to thee; but his heart is not with thee. for it's like someone calculating inwardly." Eat and drink," he says to you, but his heart is not with you. for as he thinks within himself, so he is. "Eat and drink!" he'll say to you, but his heart won't be with you. for he is like someone calculating the cost in his mind. "Eat and drink," he says to you, but his heart is not with you; For just as a man swallows a bristle hair, so you eat and drink with him and his mind is not with you. As he calculates the cost to himself, this is what he does: He tells you, "Eat and drink," but he doesn't really mean it. for as he thinks in his soul, so is he; Eat and drink, he shall say unto thee, but his heart is not with thee. For as he thinks in his heart, so is he: Eat and drink, says he to you; but his heart is not with you. For as he thinks in his heart, so is he: Eat and drink, said he to you; but his heart is not with you. For as he thinketh within himself, so is he: Eat and drink, saith he to thee; But his heart is not with thee. Because like a soothsayer, and diviner, he thinketh that which he knoweth not. Eat and drink, will he say to thee: and his mind is not with thee. For as he thinketh in his soul, so is he. Eat and drink! will he say unto thee; but his heart is not with thee. For as he reckoneth within himself, so is he: Eat and drink, saith he to thee; but his heart is not with thee. For as he thinketh in his heart, so is he: Eat and drink, saith he to thee; but his heart is not with thee. for as he thinks about the cost, so he is. "Eat and drink!" he says to you, but his heart is not with you. For as he hath thought in his soul, so is he, 'Eat and drink,' saith he to thee, And his heart is not with thee. Fjalët e urta 23:7 ﺃﻣﺜﺎﻝ 23:7 D Sprüch 23:7 Притчи 23:7 箴 言 23:7 因 为 他 心 怎 样 思 量 , 他 为 人 就 是 怎 样 。 他 虽 对 你 说 , 请 吃 , 请 喝 , 他 的 心 却 与 你 相 背 。 因為他心怎樣思量,他為人就是怎樣。他雖對你說「請吃,請喝」,他的心卻與你相背。 因为他心怎样思量,他为人就是怎样。他虽对你说“请吃,请喝”,他的心却与你相背。 Proverbs 23:7 Přísloví 23:7 Ordsprogene 23:7 Spreuken 23:7 משלי 23:7 כִּ֤י ׀ כְּמֹו־שָׁעַ֥ר בְּנַפְשֹׁ֗ו כֶּ֫ן־ה֥וּא אֱכֹ֣ל וּ֭שְׁתֵה יֹ֣אמַר לָ֑ךְ וְ֝לִבֹּ֗ו בַּל־עִמָּֽךְ׃ ז כי כמו שער בנפשו-- כן-הוא אכול ושתה יאמר לך ולבו בל-עמך כי ׀ כמו־שער בנפשו כן־הוא אכל ושתה יאמר לך ולבו בל־עמך׃ Példabeszédek 23:7 La sentencoj de Salomono 23:7 SANANLASKUT 23:7 Proverbes 23:7 Car il est comme les pensées de son âme. Mange et bois, te dira-t-il; Mais son coeur n'est point avec toi. Car selon qu'il a pensé en son âme, tel est-il. Il te dira bien : mange et bois, mais son cœur n'est point avec toi. Sprueche 23:7 Denn wie ein Gespenst ist er inwendig; er spricht: Iß und trink! und sein Herz ist doch nicht mit dir. Denn wie einer, der für sich nachrechnet, so ist er; iß und trink! spricht er zu dir, aber sein Herz ist nicht bei dir. Proverbi 23:7 Perciocchè, come egli è villano nell’anima sua, Così egli ti dirà: Mangia, e bevi; Ma il cuor son non sarà teco. AMSAL 23:7 잠언 23:7 Proverbia 23:7 Patarliø knyga 23:7 Proverbs 23:7 Salomos Ordsprog 23:7 Proverbios 23:7 pues como piensa dentro de sí, así es. El te dice: Come y bebe, pero su corazón no está contigo. Pues como piensa dentro de sí, así es él. El te dice: "Come y bebe," Pero su corazón no está contigo. Porque como piensa en su corazón, así es él. Come y bebe, te dirá; Mas su corazón no está contigo. Porque cual es su pensamiento en su alma, tal es él. Come y bebe, te dirá; Mas su corazón no está contigo. porque cual es su pensamiento en su alma, tal es él. Come y bebe, te dirá; mas su corazón no está contigo. Provérbios 23:7 Porque, como ele pensa consigo mesmo, assim é; ele te diz: Come e bebe; mas o seu coração não está contigo. Proverbe 23:7 Притчи 23:7 потому что, каковы мысли в душе его, таков и он; `ешь и пей`, говорит он тебе, а сердце его не с тобою.[] Ordspråksboken 23:7 Proverbs 23:7 สุภาษิต 23:7 Süleyman'ın Özdeyişleri 23:7 Chaâm-ngoân 23:7 |