Proverbs 23:6 Do not eat the food of a begrudging host, do not crave his delicacies; Don't eat with people who are stingy; don't desire their delicacies. Do not eat the bread of a man who is stingy; do not desire his delicacies, Do not eat the bread of a selfish man, Or desire his delicacies; Eat thou not the bread of him that hath an evil eye, neither desire thou his dainty meats: Don't eat a stingy person's bread, and don't desire his choice food, Don't consume food provided by a miserly person, and don't desire his delicacies, Do not eat the food of a stingy person, do not crave his delicacies; Do not dine with a gluttonous man and do not lust for his food. Do not eat the food of one who is stingy, and do not crave his delicacies. Do not eat the bread of anyone who has an evil eye, neither desire his dainty foods; Eat not the bread of him that is stingy, neither desire you his delicacies: Eat you not the bread of him that has an evil eye, neither desire you his dainty meats: Eat thou not the bread of him that hath an evil eye, Neither desire thou his dainties: Eat not with an envious man, and desire not his meats: Eat thou not the food of him that hath an evil eye, neither desire thou his dainties. Eat thou not the bread of him that hath an evil eye, neither desire thou his dainties: Eat thou not the bread of him that hath an evil eye, neither desire thou his dainties: Don't eat the food of him who has a stingy eye, and don't crave his delicacies: Eat not the bread of an evil eye, And have no desire to his dainties, Fjalët e urta 23:6 ﺃﻣﺜﺎﻝ 23:6 D Sprüch 23:6 Притчи 23:6 箴 言 23:6 不 要 吃 恶 眼 人 的 饭 , 也 不 要 贪 他 的 美 味 ; 不要吃惡眼人的飯,也不要貪他的美味。 不要吃恶眼人的饭,也不要贪他的美味。 Proverbs 23:6 Přísloví 23:6 Ordsprogene 23:6 Spreuken 23:6 משלי 23:6 אַל־תִּלְחַ֗ם אֶת־לֶ֭חֶם רַ֣ע עָ֑יִן וְאַל־ [תִּתְאָו כ] (תִּ֝תְאָ֗יו ק) לְמַטְעַמֹּתָֽיו׃ ו אל-תלחם--את-לחם רע עין ואל-תתאו למטעמתיו אל־תלחם את־לחם רע עין ואל־ [תתאו כ] (תתאיו ק) למטעמתיו׃ Példabeszédek 23:6 La sentencoj de Salomono 23:6 SANANLASKUT 23:6 Proverbes 23:6 Ne mange pas le pain de celui dont le regard est malveillant, Et ne convoite pas ses friandises; Ne mange point la viande de celui qui a l'œil malin, et ne désire point ses friandises. Sprueche 23:6 Iß nicht Brot bei einem Neidischen und wünsche dir von seinen feinen Speisen nichts. Sei nicht Tischgast des Mißgünstigen und hege kein Gelüsten nach seinen Leckerbissen. Proverbi 23:6 Non mangiare il pan dell’uomo che è d’occhio maligno, E non appetire le sue delizie. AMSAL 23:6 잠언 23:6 Proverbia 23:6 Patarliø knyga 23:6 Proverbs 23:6 Salomos Ordsprog 23:6 Proverbios 23:6 No comas el pan del egoísta, ni desees sus manjares; No comas el pan del egoísta, Ni desees sus manjares; No comas pan de hombre de mal ojo, ni codicies sus manjares; No comas pan de hombre de mal ojo, Ni codicies sus manjares: No comas pan de hombre de mal ojo, ni codicies sus manjares; Provérbios 23:6 Não comas o pão do avarento, nem cobices os seus manjares gostosos. Proverbe 23:6 Притчи 23:6 Не вкушай пищи у человека завистливого и не прельщайся лакомыми яствами его;[] Ordspråksboken 23:6 Proverbs 23:6 สุภาษิต 23:6 Süleyman'ın Özdeyişleri 23:6 Chaâm-ngoân 23:6 |