Proverbs 23:18
Proverbs 23:18
There is surely a future hope for you, and your hope will not be cut off.

You will be rewarded for this; your hope will not be disappointed.

Surely there is a future, and your hope will not be cut off.

Surely there is a future, And your hope will not be cut off.

For surely there is an end; and thine expectation shall not be cut off.

For then you will have a future, and your hope will never fade.

for there is surely a future life, and what you hope for will not be cut off.

For surely there is a future, and your hope will not be cut off.

For there will be a posterity for you, and your hope will not end.

There is indeed a future, and your hope will never be cut off.

For surely there is an end, and thy hope shall not be cut off.

For surely there is a future hope; and your expectation shall not be cut off.

For surely there is an end; and your expectation shall not be cut off.

For surely there is a reward; And thy hope shall not be cut off.

Because thou shalt have hope in the latter end, and thy expectation shall not be taken away.

for surely there is a result, and thine expectation shall not be cut off.

For surely there is a reward; and thy hope shall not be cut off.

For surely there is an end; and thy expectation shall not be cut off.

Indeed surely there is a future hope, and your hope will not be cut off.

For, is there a posterity? Then thy hope is not cut off.

Fjalët e urta 23:18
sepse ka një të ardhme, dhe shpresa jote nuk do të shkatërrohet.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 23:18
لانه لا بد من ثواب ورجاؤك لا يخيب.

D Sprüch 23:18
Waarlich geet s schoon wider weiter, und dein Hoffnung werd nit gantweigt.

Притчи 23:18
Защото наистина има бъдеще, И надеждата ти няма да се отсече.

箴 言 23:18
因 為 至 終 必 有 善 報 , 你 的 指 望 也 不 致 斷 絕 。

因 为 至 终 必 有 善 报 , 你 的 指 望 也 不 致 断 绝 。

因為至終必有善報,你的指望也不致斷絕。

因为至终必有善报,你的指望也不致断绝。

Proverbs 23:18
jer imat ćeš budućnost i tvoja nada neće propasti.

Přísloví 23:18
Nebo poněvadž jest odplata, naděje tvá nebude podťata.

Ordsprogene 23:18
en Fremtid har du visselig da, dit Haab bliver ikke til intet.

Spreuken 23:18
Want zekerlijk, er is een beloning; en uw verwachting zal niet afgesneden worden.

משלי 23:18
כִּ֭י אִם־יֵ֣שׁ אַחֲרִ֑ית וְ֝תִקְוָתְךָ֗ לֹ֣א תִכָּרֵֽת׃

יח כי אם-יש אחרית  ותקותך לא תכרת

כי אם־יש אחרית ותקותך לא תכרת׃

Példabeszédek 23:18
Mert [ennek] bizonyos vége van; a te várakozásod meg nem csalatkozik.

La sentencoj de Salomono 23:18
CXar ekzistas estonteco, Kaj via espero ne perdigxos.

SANANLASKUT 23:18
Sillä se on sinulle viimein hyväksi, ja ei sinun odottamises puutu.

Proverbes 23:18
car certainement il y a une fin, et ton attente ne sera pas réduite à néant.

Car il est un avenir, Et ton espérance ne sera pas anéantie.

Car véritablement il y aura [bonne] issue, et ton attente ne sera point retranchée.

Sprueche 23:18
Denn es wird dir hernach gut sein und dein Warten wird nicht fehlen.

Denn es wird dir hernach gut sein, und dein Warten wird nicht trügen.

Wahrlich, es giebt noch eine Zukunft, und deine Hoffnung wird nicht zu nichte werden.

Proverbi 23:18
poiché c’è un avvenire, e la tua speranza non sarà frustrata.

Perciocchè, se vi è premio, La tua speranza non sarà troncata.

AMSAL 23:18
karena sungguh kesudahannya akan datang kelak, maka harapmu tiada akan diputuskan.

잠언 23:18
정녕히 네 장래가 있겠고 네 소망이 끊어지지 아니하리라

Proverbia 23:18
quia habebis spem in novissimo et praestolatio tua non auferetur

Patarliø knyga 23:18
Galas tikrai yra, ir tavo viltis nebus tuščia.

Proverbs 23:18
He pono hoki tera ano he whakautu; e kore ano hoki tau i tumanako ai e hatepea atu.

Salomos Ordsprog 23:18
Sannelig, det er en fremtid for dig, og ditt håp skal ikke bli til intet.

Proverbios 23:18
porque ciertamente hay un futuro, y tu esperanza no será cortada.

Porque ciertamente hay un futuro, Y tu esperanza no será cortada.

Porque ciertamente hay porvenir, y tu esperanza no será cortada.

Porque ciertamente hay fin, Y tu esperanza no será cortada.

porque ciertamente hay fin, y tu esperanza no será cortada.

Provérbios 23:18
É certo que sempre haverá um futuro, e tua esperança não será aniquilada!

Porque deveras terás uma recompensa; não será malograda a tua esperança.   

Proverbe 23:18
căci este o răsplată, şi nu ţi se va tăia nădejdea.

Притчи 23:18
потому что есть будущность, и надежда твоя не потеряна.

потому что есть будущность, и надежда твоя не потеряна.[]

Ordspråksboken 23:18
Förvisso har du då en framtid, och ditt hopp varder icke om intet.

Proverbs 23:18
Sapagka't tunay na may kagantihan; at ang iyong pagasa ay hindi mahihiwalay.

สุภาษิต 23:18
ด้วยว่าจะมีที่สิ้นสุดอย่างแน่นอนทีเดียว และความคาดหวังของเจ้าจะมิได้ถูกตัดออก

Süleyman'ın Özdeyişleri 23:18
Böylece bir geleceğin olur
Ve umudun boşa çıkmaz.[]

Chaâm-ngoân 23:18
Vì quả hẳn có sự thưởng thiện, Và sự trông đợi của con sẽ chẳng thành ra luống công.

Proverbs 23:17
Top of Page
Top of Page