Proverbs 23:14 Punish them with the rod and save them from death. Physical discipline may well save them from death. If you strike him with the rod, you will save his soul from Sheol. You shall strike him with the rod And rescue his soul from Sheol. Thou shalt beat him with the rod, and shalt deliver his soul from hell. Strike him with a rod, and you will rescue his life from Sheol. Punish him with a rod, and you will rescue his soul from Sheol. If you strike him with the rod, you will deliver him from death. For you strike him with a rod and you deliver his soul from Sheol. Spank him yourself, and you will save his soul from hell. Thou shalt beat him with the rod and shalt deliver his soul from Sheol. You shall beat him with the rod, and shall deliver his soul from sheol. You shall beat him with the rod, and shall deliver his soul from hell. Thou shalt beat him with the rod, And shalt deliver his soul from Sheol. Thou shalt beat him with the rod, and deliver his soul from hell. thou shalt beat him with the rod, and shalt deliver his soul from Sheol. Thou shalt beat him with the rod, and shalt deliver his soul from Sheol. Thou shalt beat him with the rod, and shalt deliver his soul from hell. Punish him with the rod, and save his soul from Sheol. Thou with a rod smitest him, And his soul from Sheol thou deliverest. Fjalët e urta 23:14 ﺃﻣﺜﺎﻝ 23:14 D Sprüch 23:14 Притчи 23:14 箴 言 23:14 你 要 用 杖 打 他 , 就 可 以 救 他 的 灵 魂 免 下 阴 间 。 你要用杖打他,就可以救他的靈魂免下陰間。 你要用杖打他,就可以救他的灵魂免下阴间。 Proverbs 23:14 Přísloví 23:14 Ordsprogene 23:14 Spreuken 23:14 משלי 23:14 אַ֭תָּה בַּשֵּׁ֣בֶט תַּכֶּ֑נּוּ וְ֝נַפְשֹׁ֗ו מִשְּׁאֹ֥ול תַּצִּֽיל׃ יד אתה בשבט תכנו ונפשו משאול תציל אתה בשבט תכנו ונפשו משאול תציל׃ Példabeszédek 23:14 La sentencoj de Salomono 23:14 SANANLASKUT 23:14 Proverbes 23:14 En le frappant de la verge, Tu délivres son âme du séjour des morts. Tu le frapperas avec la verge, mais tu délivreras son âme du sépulcre. Sprueche 23:14 Du haust ihn mit der Rute; aber du errettest seine Seele vom Tode. Du zwar schlägst ihn mit der Rute, aber sein Leben errettest du von der Unterwelt. Proverbi 23:14 Tu lo batterai con la verga, E libererai l’anima sua dall’inferno. AMSAL 23:14 잠언 23:14 Proverbia 23:14 Patarliø knyga 23:14 Proverbs 23:14 Salomos Ordsprog 23:14 Proverbios 23:14 Lo castigarás con vara, y librarás su alma del Seol. Lo castigarás con vara, Y librarás su alma del Seol. Tú lo castigarás con vara, y librarás su alma del infierno. Tú lo herirás con vara, Y librarás su alma del infierno. Tú lo herirás con vara, y librarás su alma del infierno. Provérbios 23:14 Tu a fustigarás com a vara e livrarás a sua alma do Seol. Proverbe 23:14 Притчи 23:14 ты накажешь его розгою и спасешь душу его от преисподней.[] Ordspråksboken 23:14 Proverbs 23:14 สุภาษิต 23:14 Süleyman'ın Özdeyişleri 23:14 Chaâm-ngoân 23:14 |